"تعاون غير رسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • informal cooperation
        
    It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. UN فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية.
    In addition, there is informal cooperation between the Department and two Latin American universities. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك تعاون غير رسمي بين الإدارة وجامعتين في أمريكا اللاتينية.
    The agency engaged in informal cooperation several times a month, usually with neighbouring agencies. UN فالوكالة تدخل في تعاون غير رسمي عدة مرات في الشهر، عادة مع الوكالات المجاورة.
    For example, informal cooperation was being carried out at the regional level with Zambia, Botswana and South Africa. UN وعلى سبيل المثال، هناك تعاون غير رسمي على الصعيد الإقليمي مع زامبيا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا.
    The Russian Federation and Kazakhstan were engaged in informal cooperation in dealing with cases in the mobile telephone services market. UN وشارك الاتحاد الروسي وكازاخستان في تعاون غير رسمي في إطار التعامل مع حالات في سوق خدمات الهواتف المحمولة().
    informal cooperation between law enforcement agencies may also take place. UN 78- من الممكن أيضاً أن يحدث تعاون غير رسمي بين وكالات إنفاذ القوانين.
    informal cooperation between law enforcement agencies may also take place. UN 78- من الممكن أيضاً أن يحدث تعاون غير رسمي بين وكالات إنفاذ القوانين.
    23. Responses to the UNCTAD questionnaire indicate that informal cooperation between competition agencies has been taking place in many jurisdictions across the globe. UN 23- تشير الردود على استبيان الأونكتاد إلى حدوث تعاون غير رسمي بين الوكالات المعنية بالمنافسة في العديد من الولايات القضائية في جميع أنحاء العالم.
    As the COMESA Competition Commission develops its case work load, it can be expected that informal cooperation will take place between its member States based on the provisions of the COMESA Treaty and the Competition Rules and Regulations. UN وفي سياق قيام لجنة المنافسة التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بتطوير عبء دراسة الحالات، من الممكن أن يُتوقع حدوث تعاون غير رسمي بين الدول الأعضاء استناداً إلى أحكام معاهدة إنشاء السوق المشتركة وقواعد ولوائح المنافسة.
    One speaker encouraged States to pursue informal cooperation, policy dialogue and intelligence-sharing and urged them to consider ways in which political, legal and other impediments to sharing information could be removed. UN وشجّع أحد المتكلمين الدول على السعي إلى إقامة تعاون غير رسمي وحوار بشأن السياسة العامة وإلى تبادل المعلومات الاستخبارية وحثها على النظر في الطرائق الممكنة لإزالة العقبات السياسية والقانونية والعقبات الأخرى التي تحول دون تبادل المعلومات.
    A good practice in overcoming this obstacle is to ensure that personnel who are likely to need to seek or provide formal cooperation are equipped with the information and resources necessary to make or respond to requests as efficiently as possible, and are aware of when to seek informal cooperation prior to or even in lieu of formal cooperation. UN وتتمثل الممارسة الجيِّدة الكفيلة بتذليل هذه العقبة في ضمان تزويد الموظفين الذين يحتاجون على الأرجح إلى السعي لإقامة تعاون رسميّ أو توفيره بما يلزم من موارد ومعلومات لتقديم طلبات أو الاستجابة إليها بأنجع قدر ممكن وأن يدركوا متى يمكنهم السعي لإقامة تعاون غير رسمي قبل التعاون الرسمي وحتّى عوضا عنه.
    Good practice to minimize such risks includes ensuring that law enforcers are informed of whose advice to obtain before seeking informal cooperation, and ensuring that officers have the capacity to assess risks before seeking cooperation. UN وتشمل الممارسات الجيِّدة في إطار الحدّ من تلك الأخطار التأكدَ من اطّلاع منفذي القانون على الجهات التي يتعين استشارتها قبل السعي لإقامة تعاون غير رسمي والتأكد من أنَّ للموظفين القدرة على تقييم الأخطار قبل السعي لإقامة التعاون.
    Different vehicles of international cooperation in hardcore cartel cases included bilateral agreements (a few of which provided for the exchange of confidential information), memoranda of understanding and informal cooperation. UN 20- ومن بين السبل المختلفة للتعاون الدولي في قضايا الكارتيلات الطاغية إبرام اتفاقات ثنائية (على أن ينص عدد قليل منها على تبادل المعلومات السرية)، ووضع مذكرات تفاهم وإقامة تعاون غير رسمي.
    20. One of the objectives of the UNCTAD advisory services to young competition agencies is to provide capacity-building in case-specific informal cooperation exchanges, which in many cases is critical for enforcing competition laws in a fair and transparent manner. UN 20- ويتمثل أحد أهداف الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد لوكالات المنافسة الناشئة في بناء القدرات في إطار تعاون غير رسمي في حالات معينة، وهو هدف مهم في العديد من الحالات لإنفاذ قوانين المنافسة بطريقة عادلة وشفافة.
    61. Another way of encouraging young competition agencies to engage in more informal cooperation is by sharing knowledge and expertise on how to manage their respective administrative procedures to improve efficiency and allow access to tools applied by other competition agencies in the investigation of cases. UN 61- وثمة سبيل آخر لتشجيع هيئات المنافسة الناشئة على المشاركة في تعاون غير رسمي بدرجة أكبر، هو تبادل المعارف والخبرات بشأن كيفية إدارة الإجراءات التنظيمية لهذه الهيئات من أجل تحسين الكفاءة وإتاحة الوصول إلى الأدوات التي تطبقها هيئات المنافسة الأخرى في التحقيق في الحالات.
    While much of the information generated in the course of an investigation may be confidential and cannot be shared with a foreign agency, experience has shown that competition agencies can still engage in meaningful " informal " cooperation, which can include exchanging information on the status of a case or investigation, or on legal theories and investigative leads in a case. UN وفيما قد يتسم الكثير من المعلومات التي يحصل عليها في أثناء التحقيق بطابع السرية، ولا يمكن تقاسمها مع وكالة أجنبية، فإن التجربة قد أثبتت أن الوكالات المعنية بالمنافسة يمكنها مع ذلك أن تشرع في تعاون " غير رسمي " ذي مغزى يمكن أن يشمل تبادل المعلومات بشأن حالة القضية أو التحقيق، أو بشأن النظريات القانونية والأدلة التي أسفرت عنها التحقيقات في قضية ما.
    14. In 2009, the Subcommittee on Accreditation started to develop informal cooperation with the Subcommittee on the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on matters of common interest, including cases where NHRIs are designated as national preventive mechanisms under the Optional Protocol to the Convention on the Prevention of Torture. UN 14- وفي عام 2009، شرعت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في إقامة تعاون غير رسمي مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بشأن مسائل تهم كل منهما، بما فيها الحالات التي تُعين فيها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان كآليات وطنية لمنع التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    There has been informal cooperation between Task Force Spartan and the Czech Army's third contingent (the contingent, serving under ISAF command, included a rule of law expert) in respect of meetings with local judiciary, consultations on how to make the justice system more efficient and the training of local police. UN وكان هناك تعاون غير رسمي بين فرقة عمل سبارتن والوحدة الثالثة التابعة للجيش التشيكي (حيث تضمنت الوحدة، التي تعمل تحت قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، خبيراً في مجال سيادة القانون) على صعيد الاجتماعات المعقودة مع الأجهزة القضائية المحلية، والمشاورات بشأن سبل تعزيز كفاءة نظام العدل، وتدريب الشرطة المحلية.
    64. In one example with regard to cooperation and regional integration, in 2011, the Accounting and Corporate Regulatory Authority of Singapore, with the independent audit regulators of Malaysia and Thailand, formed an informal cooperation group known as the Association of Southeast Asian Nations Audit Regulators Group, which holds periodic meetings with the four largest regional firms to discuss audit quality matters. UN 64- ومن الأمثلة المتصلة بالتعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي أن الهيئة التنظيمية للمحاسبة والشركات في سنغافورة قد أنشأت في عام 2011، بالاشتراك مع مُنظِّمي مراجعة الحسابات المستقلين في ماليزيا وتايلند، فريق تعاون غير رسمي يُعرف باسم فريق مُنظِّمي مراجعة الحسابات في رابطة دول جنوب شرق آسيا، وهو يعقد اجتماعات دورية مع أكبر أربع شركات إقليمية لمناقشة المسائل المتصلة بجودة عمليات مراجعة الحسابات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus