"تعاون فعال مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective cooperation with
        
    • effective collaboration with
        
    • efficient cooperation with
        
    It is also a matter of concern that very few Member States have enacted legislation permitting effective cooperation with the Tribunals. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    It is true that in some cases effective cooperation with municipalities has not been established, but municipalities' obligation to contribute financially to that care will no doubt improve their involvement. UN صحيح أنه لم يتسنّ في بعض الحالات إقامة تعاون فعال مع البلديات، ولكن ما من شك في أن كون البلديات ملزمة بالإسهام مالياً في هذه الرعاية سيحسن مشاركتها.
    With this purpose the Ukrainian law machinery, using the principles of openness and tolerance, adjusted an effective cooperation with local communities. UN وبناء على ذلك، فإن الأجهزة القانونية الأوكرانية استخدمت مبادئ الانفتاح والتسامح لإقامة تعاون فعال مع المجتمعات المحلية.
    The principle that UNDP must learn to leverage its resources requires effective collaboration with a broad range of partners. UN ويقتضي مبدأ ضرورة أن يتعلم البرنامج الإنمائي كيفية حشد موارده أن يكون هناك تعاون فعال مع نطاق عريض من الشركاء.
    :: Establishment of efficient cooperation with the translation revision function in the Division of Common Services UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    UNSMIL also assists Libyan authorities in their efforts to secure protection, oversight, management and control of the country's borders and to establish effective cooperation with its neighbours on the issues of border security and arms control. UN وتساعد البعثة أيضا السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى تأمين حماية حدود البلد ومراقبتها وإدارتها والسيطرة عليها، وإقامة تعاون فعال مع جيرانها بشأن المسائل المتعلقة بأمن الحدود ومراقبة الأسلحة.
    This would enable effective cooperation with regional processes and initiatives, including the regional economic commissions, regional processes such as the African Ministerial Conference on the Environment and regional development banks. UN وسيتيح هذا قيام تعاون فعال مع العمليات والمبادرات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، وعمليات إقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمصارف الإقليمية للتنمية.
    :: effective cooperation with the Immediate Office of the Prosecutor and all sections/units in the Office UN :: تعاون فعال مع المكتب المباشر للمدعي العام وكل الأقسام/الوحدات في المكتب
    :: effective cooperation with the Immediate Office of the Prosecutor and all sections/units in the Office UN :: تعاون فعال مع المكتب المباشر للمدعي العام وكل الأقسام/الوحدات في المكتب
    He considered that, with the creation of the World Trade Organization, UNCTAD and its Standing Committee on Developing Services Sectors should take an innovative approach to the problems of world maritime transport and develop effective cooperation with other international organizations. UN وقال إنه ينبغي لﻷونكتاد وللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات التابعة له أن يتخذا مع إنشاء منظمة التجارة العالمية نهجاً مبتكراً إزاء مشاكل النقل البحري العالمية وأن يعملا على إيجاد تعاون فعال مع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    At its next session the Committee would consider how to promote effective cooperation with the new entity, with a view to strengthening implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وستستعرض اللجنة في دورتها المقبلة سبل إيجاد تعاون فعال مع الكيان الجديد، وسيكون الهدف هو تعزيز تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Establishing effective cooperation with UNDP, through the Resident Coordinator system at the national level, is crucial in this regard. UN ويعتبر إقامة تعاون فعال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال نظام المنسق المقيم على الصعيد الوطني مسألة بالغة الأهمية في هذا الصدد.
    Members are of the view that the report is a useful reference document, especially in the context of the memorandum of understanding recently proposed by the African Union on its prospects for effective cooperation with the United Nations. UN وكان من رأي الأعضاء أن التقرير وثيقة مرجعية مفيدة، لا سيما في إطار مذكرة التفاهم التي اقترحها الاتحاد الأفريقي مؤخرا بشأن توقعاته فيما يتعلق بقيام تعاون فعال مع الأمم المتحدة.
    The need for effective cooperation with other institutions was emphasized. UN 90- وتم تأكيد الحاجة إلى إقامة تعاون فعال مع المؤسسات الأخرى.
    The Committee encourages the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society and women's and human rights organizations, and to seek effective cooperation with the media, including radio and print media. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على بذل هذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، والسعي إلى إقامة تعاون فعال مع وسائط الإعلام، من إذاعة وصحافة مكتوبة.
    While it was too soon to assess the UNDAF pilot projects being carried out in 18 countries, those projects would undoubtedly help to focus the development efforts of the entire United Nations system with a view to establishing effective cooperation with the Bretton Woods institutions. UN وبالرغم من أن الوقت لم يحن بعد لتقييم المشاريع النموذجية التي يجري تنفيذها ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ١٨ بلدا، فإن تلك المشاريع سوف تساعد، دون شك، في تركيز الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها وذلك بغرض إقامة تعاون فعال مع مؤسسات بريتون وودز.
    In addition, further steps have been taken by the European police agency, Europol, towards effective cooperation with the United States in particular. UN وفضلا عن ذلك، اتخذت وكالة الشرطة الأوروبية، المعروفة باسم " Europol " ، خطوات أخرى حيال تحقيق تعاون فعال مع الولايات المتحدة على وجه الخصوص.
    :: We call for effective cooperation with the Government of Libya for recovery of the plundered funds that were smuggled out of the country and the surrender of the wanted persons to justice on charges of felonies and financial offences against the Libyan people so that they may stand trial before Libyan courts, with all legal safeguards for accused persons. UN ندعو إلى إقامة تعاون فعال مع الحكومة الليبية من أجل استعادة أموالها المنهوبة والمهربة إلى الخارج، وتسليم المطلوبين للعدالة عن اتهامات بجرائم جنائية ومالية والتي ارتكبت ضد الشعب الليبي للمثول أمام المحاكم الليبية مع توفير كافة الضمانات القانونية للمتهمين.
    (d) Member States in all subregions should establish codes of conduct to enable effective collaboration with the chemical industry; UN (د) أن تضع الدول الأعضاء في جميع المناطق الفرعية مدونات لقواعد السلوك للتمكين من تحقيق تعاون فعال مع قطاع الصناعة الكيميائية؛
    (b) To establish and maintain effective collaboration with the United Nations, specialized agencies, governmental health administrations, professional groups and such other organizations as may be deemed appropriate; UN (ب) إقامة تعاون فعال مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والإدارات الصحية الحكومية والجماعات المهنية وغير ذلك من المنظمات، حسبما يكون مناسباً، والحفاظ على هذا التعاون؛
    :: Establishment of efficient cooperation with the translation revision function in the Division of Common Services UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus