"تعاون قوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong cooperation
        
    • strong collaboration
        
    • robust cooperation
        
    We salute the establishment of UN Women and look forward to strong cooperation in the years ahead. UN ونشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى تعاون قوي معه في السنوات المقبلة.
    strong cooperation has developed with regard to the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ونشأ تعاون قوي فيما يتعلق باستعراض إعلان وبرنامج عمل فيينا بعد خمس سنوات من اعتمادهما.
    The Brazilian Government has pursued those policies since the beginning of the epidemic, and has always counted on strong cooperation from civil society. UN وقد اتبعت حكومة البرازيل هذه السياسات منذ بداية انتشار هذا الوباء، وتعول دائما على تعاون قوي من المجتمع المدني.
    The environmental education programmes of Malaysia rely on strong collaboration with educational institutions, industry and the general public. UN 49- وتعتمد برامج التثقيف البيئي في ماليزيا على تعاون قوي مع المؤسسات التعليمية والصناعة وعامة الجمهور.
    He had also made it a priority to develop strong collaboration with regional organizations, non-governmental organizations and communities of faith. UN وأنه جعل من أولوياته تطوير تعاون قوي مع المنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات الدينية.
    For the same reasons, strong cooperation is also needed among OSCE missions deployed throughout South-East Europe. UN ولنفس الأسباب يلزم أيضا وجود تعاون قوي فيما بين بعثات المنظمة المنتشرة في جميع أنحاء جنوب شرق أوروبا.
    The Association's internal structure and relations with other organizations facilitated strong cooperation between it and the United Nations in conflict prevention. UN وقد يسر الهيكل الداخلي للرابطة وعلاقاتها مع المنظمات اﻷخرى قيام تعاون قوي بينها وبين اﻷمم المتحدة في مجال منع النزاعات.
    In addition to partnerships within the United Nations system, the subprogramme will be characterized by strong cooperation with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental bodies and processes. UN وإضافة إلى إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، سيكون ثمة تعاون قوي بين البرنامج الفرعي ومجالس إدارة وأمانات الهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    In addition to partnerships within the United Nations system, there will be strong cooperation with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental bodies and processes. UN وإضافة إلى إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، سيكون ثمة تعاون قوي مع مجالس إدارة وأمانات الهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    7. The Special Rapporteur on racism recommended strong cooperation between the National and Regional Ombudspersons. UN ٧- وأوصى المقرر الخاص المعني بالعنصرية بإقامة تعاون قوي بين أمانات المظالم الوطنية والإقليمية.
    Despite this, the Lebanese Armed Forces maintained strong cooperation with UNIFIL and strived to continue the same level of coordinated activities with UNIFIL. UN ومع ذلك، حافظ الجيش اللبناني على تعاون قوي مع اليونيفيل وهو يسعى إلى مواصلة الحفاظ على المستوى عينه من الأنشطة المنسَّقة مع اليونيفيل.
    All major political parties support the objective of EU accession, and there is strong cooperation between the Government and the legislature in meeting this national goal. UN وتدعم جميع الأحزاب السياسية الرئيسية هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وثمة تعاون قوي بين الحكومة والسلطة التشريعية على تحقيق هذا الهدف الوطني.
    As conflicts came to an end, strong cooperation among agencies involved in relief assistance and post-conflict recovery was needed in order to afford sustainable return in safety and dignity and the reconstruction of the local social and economic infrastructure. UN ومع انتهاء النـزاعات هناك حاجة إلى تعاون قوي فيما بين الوكالات التي تشترك في تقديم مساعدات الإغاثة والإنعاش بعد النـزاعات وذلك من أجل ضمان العودة المستدامة بأمان وكرامة وإعادة تعمير الهيكل الأساسي الاجتماعي والاقتصادي المحلي.
    The success of the Peacebuilding Commission's efforts would depend on the strong cooperation of the country concerned; in that connection, he welcomed the willingness of Burundi and Sierra Leone to be on its agenda. UN ويتوقف نجاح لجنة بناء السلام على قيام تعاون قوي من جانب البلد المعني، ورحب في هذا الصدد برغبة بوروندي وسيراليون في أن تكونا على جدول أعمال اللجنة.
    A continued effort by landlocked and neighbouring countries to improve their infrastructure was imperative if a stable transit transport system was to be created, which would require strong cooperation from development partners. UN ولا بد للبلدان غير الساحلية والبلدان المجاورة من بذل جهود متواصلة لتحسين هياكلها الأساسية إذا أريد إنشاء نظام نقل مرور عابر مستقر، وهذا الأمر يستدعي من الشركاء في التنمية إقامة تعاون قوي.
    Universities and research institutions should be enabled to transfer knowledge to enterprises, and be given incentives to establish strong collaboration with the private sector to address technological problems of relevance to them. UN وينبغي أن تُمكَّن الجامعات ومؤسسات البحوث من نقل المعرفة إلى مؤسسات الأعمال، وأن توفَّر لها الحوافز لإقامة تعاون قوي مع القطاع الخاص من أجل معالجة المشاكل التكنولوجية التي تهمها.
    Universities and research institutions should be enabled to transfer knowledge to enterprises, and be given incentives to establish strong collaboration with the private sector to address technological problems of relevance to them. UN وينبغي أن تُمكَّن الجامعات ومؤسسات البحوث من نقل المعرفة إلى مؤسسات الأعمال، وأن توفَّر لها الحوافز لإقامة تعاون قوي مع القطاع الخاص من أجل معالجة المشاكل التكنولوجية التي تهمها.
    There has also been strong collaboration with non-governmental organizations in national elections, including in civic education and monitoring. UN وكان هناك أيضا تعاون قوي مع المنظمات غير الحكومية في الانتخابات الوطنية، بما في ذلك التثقيف والرصد في مجال الشؤون المدنية.
    :: Whether achieving strong collaboration between the commissions and non-United Nations regional and subregional organizations requires more cohesive mandates emanating from their respective intergovernmental bodies. UN :: هل يتطلب تحقيق تعاون قوي بين اللجان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، التي لا تنتمي للأمم المتحدة، إقامة ولايات أكثر تماسكا تستند إلى الهيئات الحكومية الدولية التي تتبعها هذه المنظمات.
    Several representatives stressed the need for strong collaboration between the Convention and GEF at all levels including the Secretariat, the Conference of the Parties and the GEF Council, and the GEF implementing agencies. UN 103- شدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى وجود تعاون قوي بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية على كافة المستويات، بما في ذلك الأمانة، ومؤتمر الأطراف ومجلس المرفق، والوكالات المنفذة للمرفق.
    Such instruments created new momentum; but in order to accelerate progress, robust cooperation between Member States and the United Nations system would be needed. UN وتوجِد مثل هذه الصكوك زخماً جديداً؛ بيد أنه يلزم للإسراع بعملية التقدّم تعاون قوي بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus