"تعاون ومشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and participation
        
    • cooperation and engagement
        
    • cooperation and involvement
        
    In other words, cooperation and participation by the Government, non-government stakeholders and the United Nations system was still always necessary. UN وإن تعاون ومشاركة الدولة طبعا بالإضافة إلى مشاركة جهات من غير الدول، ومنظومة الأمم المتحدة لا تزال ضرورية.
    I draw the Assembly's attention to the question of cooperation and participation of the administering Powers in the work of the Special Committee. UN وأسترعي انتبــاه الجمعيــة العامـة لمسألة تعاون ومشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة.
    In order to be successful, such a conference should be carefully prepared, and should be assured in advance of the cooperation and participation of all the parties concerned. UN ولكيما يتوج هذا المؤتمر بالنجاح، ينبغي أن يُعد له بعناية وأن يضمن له، مقدما، تعاون ومشاركة جميع اﻷطراف المعنية.
    Hungary pursues a policy of constructive cooperation and engagement with United Nations special procedures, by upholding a standing invitation for all United Nations human rights mandate holders, fully responding to their communications and following-up on their recommendations. UN وتتبع هنغاريا سياسة تعاون ومشاركة بناءة مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، من خلال الإبقاء على دعوة دائمة موجهة إلى جميع جهات الأمم المتحدة المكلفة بولايات في مجال حقوق الإنسان، وبالرد الكامل على رسائل هذه الجهات ومتابعة توصياتها.
    26. Increased cooperation and involvement of relevant United Nations bodies and specialized agencies, together with sending and receiving countries concerned, was also called for by the Commission on Human Rights. UN ٢٦ - ودعت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا الى زيادة تعاون ومشاركة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة - ذات الصلة مع البلدان المرسلة والمستقبلة المعنية.
    He is working with the absolute cooperation and participation of your government. Open Subtitles إنه يعمل تحت تعاون ومشاركة مطلقة من حكومتكم
    In this regard, the Ad Hoc Committee underlined the importance of the cooperation and participation, as appropriate, of the permanent members of the Security Council, the major maritime users and other interested States. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة المخصصة على أهمية تعاون ومشاركة أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، حسب الاقتضاء.
    While the concepts of opportunity and participation may be highly complex, they are nevertheless very relevant to the work the United Nations is doing in its continuing efforts to establish world peace, social progress and better standards of living in larger freedom through genuine international cooperation and participation. UN ومـــع أن مفاهيم الفـــرص والمشاركة قد تكون معقدة للغاية، فإنها مع ذلك تتصل اتصــالا وثيقا بالعمل الـــذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في جهودها المستمرة لتحقيـق السلم العالمي، والتقدم الاجتماعي، ورفع مستوى الحيــاة فــي جــو مــن الحريـة أفسح من خلال تعاون ومشاركة دوليين حقيقيين.
    Slovakia had been appointed to fill the seat vacated by the former Czechoslovakia and the continuing cooperation and participation of experts from both successor countries as members of one delegation could serve as an example of how to approach the issue of membership. UN وقد عُينت سلوفاكيا لتشغل المقعد الذي أخلته جمهورية تشيكوسلوفاكيا السابقة وأن استمرار تعاون ومشاركة الخبراء من البلدين الخلفين كأعضاء في وفد واحد يمكن أن يكون مثالا لطريقة معالجة مسألة العضوية.
    Their skills and their commitment to cooperation and participation contribute to the local ownership that is essential for programme sustainability. UN فما لديهم من مهارات وما يتعهدون به من تعاون ومشاركة هي أمور تسهم في الملكية المحلية التي تعد عنصراً جوهرياً من أجل استدامة البرامج.
    It is important, however, to note that extending courtesies of the port on arrival is a courtesy, and requires the active cooperation and participation of the Mission in filling out the necessary forms correctly and on a timely basis. UN بيد أن من الجدير بالإشارة إلى أن تقديم مجاملات المطار عند الوصول هو مجاملة، ويقتضي تعاون ومشاركة البعثة الفعالين في ملء الاستمارات اللازمة بشكل صحيح وفي الوقت المناسب.
    To achieve broad cooperation and participation and therefore compliance with the RFMO conservation regime as called for under UNFA, most RFMOs created new categories for participation. UN ولتحقيق تعاون ومشاركة على نطاق واسع ومن ثم الامتثال لنظام الحفظ الذي وضعته المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على النحو المطلوب بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، أنشأ معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فئات جديدة للمشاركة.
    Furthermore, actions to address concerns about climate change would need to involve the cooperation and participation of multiple stakeholders, including intergovernmental and multilateral organizations, national and local governments as well as the private sector and non-governmental organizations (NGOs). UN كما أن الإجراءات المتعلقة بمعالجة شواغل تغير المناخ ينبغي أن تنطوي على تعاون ومشاركة مختلف أصحاب المصلحة، ومنهم المنظمات الحكومية الدولية والمتعددة الأطراف، والحكومات الوطنية والمحلية، فضلا عن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Problematic 1. The issue is not communications and consultations, however imperfect they have been in practice, but cooperation and participation. UN 1 - إن الأمر ليس مسألة اتصالات ولا مشاورات، أياً ما كان القصور على ساحة التطبيق العملي في هذا الشأن، بل هو قضية تعاون ومشاركة.
    The basic thrust is that we should have a frank discussion between delegations on a way forward for the Conference on Disarmament and that we should seek the cooperation and participation of all in pursuit of what I believe to be the shared goal of making progress so that the Conference can do productive work and meet the challenge posed to us by the General Assembly in a resolution. UN وفحوى هذه الوثيقة أنه ينبغي إجراء مناقشة صريحة بين الوفود حول إيجاد طريقة للمضي قدماً في عمل مؤتمر نزع السلاح وأنه ينبغي لنا أن نلتمس تعاون ومشاركة الجميع سعياً إلى بلوغ ما اعتقد أنه الهدف المشترك المتمثِّل في إحراز تقدُّم بحيث يتسنى للمؤتمر أن ينجز عملاً مثمراً ويتصدّى للتحدِّي الذي طرحته أمامنا الجمعية العامة في أحد قراراتها.
    Member States should undertake to foster the cooperation and participation of the mass media in curbing the violence characteristic of contemporary society, by helping to ensure that violent messages do not pervade every home and that children are not exposed to such messages on a daily basis. UN ٣٢ - وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعهد بتعزيز تعاون ومشاركة وسائط الاعلام الجماهيري في كبح جماح العنف الذي يتميز به المجتمع المعاصر ، عن طريق المساعدة في ضمان عدم انتشار الرسائل المشجعة على العنف في كل بيت وعدم تعرض اﻷطفال لهذه الرسائل يوميا .
    28. The head of the delegation concluded his introductory remarks by stating that the implementation of programmes and reforms aimed at promoting and protecting human rights in Afghanistan required the cooperation and participation of all governmental bodies and civil society, as well as direct cooperation and support from the international community, in particular international organizations active in the area of human rights. UN 28- واختتم رئيس الوفد ملاحظاته التمهيدية مشيراً إلى أن تنفيذ البرامج والإصلاحات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفغانستان يتطلب تعاون ومشاركة جميع الهيئات الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن التعاون والدعم المباشر من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    (a) Improve hazard information systems and early warning by making effective use of InAWARE, including the cooperation and participation of data providing agencies in assisting the National Agency for Disaster Management and the Pacific Disaster Centre to include data resources from these agencies within InAWARE; UN (أ) تحسين نُظم المعلومات المتعلقة بالمخاطر والإنذار المبكِّر، عن طريق الاستخدام الفعَّال لنظام الإنذار بجميع المخاطر وتقييم الأخطار في إندونيسيا، بما يشمل تعاون ومشاركة الأجهزة التي تقدِّم البيانات في مساعدة الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث والمركز المعني بالكوارث في منطقة المحيط الهادئ على إدراج موارد البيانات المستقاة من هذه الوكالات في النظام المذكور؛
    15. In the remainder of 2012, conditions are expected to emerge to allow for a sustainable and concerted political process, including greater international and regional unity and support, and greater cooperation and engagement by representatives of the Syrian society (from within the Government, opposition groups, civil society and other stakeholders). UN 15 - وفي الفترة المتبقية من عام 2012، يتوقع أن تنشأ ظروف تتيح قيام عملية سياسية مستدامة ومنسقة، بما في ذلك زيادة الوحدة والدعم على الصعيدين الدولي والإقليمي، وزيادة تعاون ومشاركة ممثلي المجتمع السوري (من داخل الحكومة، وجماعات المعارضة، والمجتمع المدني، والجهات المعنية الأخرى).
    86. Mr. Flores Callejas (Honduras) said that the spread of such pandemic diseases as HIV/AIDS, SARS and malaria called for the cooperation and involvement of humanity as a whole to combat them effectively. UN 86 - السيد فلوريس كاييهاس (هندوراس): قال إن انتشار أمراض وبائية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة والملاريا يتطلب تعاون ومشاركة البشرية جمعاء بغية مكافحتها مكافحة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus