"تعايش سلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful coexistence
        
    • peaceful co-existence
        
    This initiative reaffirms the importance of promoting interreligious dialogue as the way towards peaceful coexistence among nations and peoples. UN و تؤكد هذه المبادرة مجدداً أهمية تعزيز الحوار بين الأديان، كوسيلة نحو تعايش سلمي بين الأمم والشعوب.
    In the modern world that needs peaceful coexistence amongst mankind, there is no room for such intolerance. UN وفي العالم المعاصر الذي يحتاج إلى تعايش سلمي بين الأمم لا يوجد هناك مجال للتعصب.
    In the modern world that needs peaceful coexistence amongst mankind, there is no room for such intolerance. UN وفي العالم المعاصر الذي يحتاج إلى تعايش سلمي بين الأمم لا يوجد هناك مجال للتعصب.
    We support a free and independent Palestinian State living in peaceful coexistence with the State of Israel. UN إننا نؤيد قيام دولة فلسطينية حرة ومستقلة تحيا في تعايش سلمي مع دولة إسرائيل.
    Similarly, we urge an end to the suicidal conflict between Israel and Palestine and a return to negotiations leading to the creation of an independent Palestine and peaceful co-existence between the two States. UN وبالمثل، فإننا نحث على إنهاء الصراع الانتحاري بين إسرائيل وفلسطين والعودة إلى المفاوضات التي تفضي إلى إقامة فلسطين مستقلة وإلى تعايش سلمي بين الدولتين.
    Today, we cherish the same ideals in a different world, where the driving forces of globalization threaten our common aspiration to peaceful coexistence. UN واليوم، نتمسك بالمثل نفسها في عالم مختلف، حيث القوى الدافعة للعولمة تهدد طموحنا المشترك إلى تعايش سلمي.
    Many have recognized brotherhood/sisterhood as an important element for a peaceful coexistence of people. UN واعترف الكثيرون بالإخاء كعنصر هام لتحقيق تعايش سلمي بين الشعوب.
    As President Wade has said, the international community must, without delay, cooperate to find paths of peaceful coexistence for current and future generations. UN وكما قال الرئيس واد، يجب على المجتمع الدولي، بدون إبطاء، أن يتعاون لإيجاد مسارات تعايش سلمي للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    The achievement of such peaceful coexistence amongst nations requires adherence to international law by all nations. UN وتحقيق تعايش سلمي كهذا بين الأمم يتطلب تقيد جميع الأمم بالقانون الدولي.
    As neighbours, Israel and Palestine can only achieve peaceful coexistence through building up mutual confidence and trust. UN ولا يسع إسرائيل وفلسطين، بوصفهما جارتين، تحقيق تعايش سلمي إلاّ عن طريق بناء الثقة والائتمان المتبادلين بينهما.
    They were intended to undermine the only possible solution to the conflict, namely the establishment of two States living side by side in peaceful coexistence. UN وهذه الأعمال القصد منها نسف الحل الممكن الوحيد للصراع، وهو إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في تعايش سلمي.
    Without significant progress in that area it would be impossible to create conditions for a peaceful coexistence. UN وبدون إحراز تقدم هام في هذا المجال، سيكون من المستحيل تهيئة اﻷوضاع اللازمة لتحقيق تعايش سلمي.
    But only respect for international law can guarantee lasting peaceful coexistence between countries. UN لكن ما من شيء يمكن أن يضمن وجود تعايش سلمي دائم بين البلدان سوى احترام القانون الدولي.
    Having made significant progress in human rights, his country had been ranked at the top of the list of countries where there was peaceful coexistence between different nationalities, religions and cultures in 2014, according to the World Peace Council. UN وبفضل التقدم الذي أحرزه بلده في مجال حقوق الإنسان، جاء على رأس قائمة البلدان التي يسودها تعايش سلمي بين الجنسيات والأديان والثقافات المختلفة في عام 2014، وفقا لمجلس السلام العالمي.
    The organization works to achieve a peaceful coexistence among peoples, promotes sustainable development, emphasizes respect and care for the environment and opposes all forms of discrimination and inequality in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتعمل المنظمة على الوصول إلى تعايش سلمي فيما بين الشعوب، وعلى الترويج للتنمية المستدامة، وتشدد على احترام البيئة ورعايتها، وتعارض جميع أشكال التمييز والتفاوت وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    China supports the establishment of a Palestinian State on the basis of the 1967 borders, with full sovereignty and independence, with East Jerusalem as its capital and with eventual peaceful coexistence between the two countries of Palestine and Israel. UN وتؤيد الصين إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود عام 1967، مع كامل السيادة والاستقلال، وتكون القدس الشرقية عاصمتها، وقيام تعايش سلمي في نهاية المطاف بين البلدين فلسطين وإسرائيل.
    The objective of the conference is to deepen understanding and build mutual confidence between the two sides towards the achievement of a two-State solution, based on peaceful coexistence between Israel and an independent Palestinian State. UN والهدف من المؤتمر هو تعميق التفاهم وبناء ثقة متبادلة بين الجانبين نحو تحقيق حل الدولتين، بالاستناد إلى تعايش سلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة.
    The attendance of so many leaders and their desire to participate signifies many things, most important of which is their firm recognition of the role of the United Nations, which represents the hope of the peoples of the world for the achievement of a peaceful coexistence that guarantees security, peace and well-being for all. UN وقد حمل هذا العدد الكبير وحرص قادة العالم على المشاركة معاني كثيرة أهمها إدراكهم الأكيد لدور الأمم المتحدة التي تمثل الأمل لشعوب الأرض في تحقيق تعايش سلمي يحظى فيه الجميع بالأمن والسلام والرخاء.
    The international community organized, around the United Nations system, is confronted by the enormous responsibility of continuing to build for future generations a peaceful coexistence, beneficial to all and ecologically viable. UN إن المجتمع الدولي الذي يتجمع حول منظومة الأمم المتحدة تواجهه المسؤولية الجسيمة التي تتمثل في مواصلة بناء تعايش سلمي للأجيال المقبلة يستفيد منه الجميع وتتوفر له مقومات البقاء بيئيا.
    Aware of the determination of the States members of the Andean Community to preserve their independence, sovereignty and territorial integrity, promote peaceful coexistence in the Andean region and develop their relations in conditions of peace, self-determination and freedom, UN إذ تدرك عزم الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز على الحفاظ على استقلالها وسيادتها وسلامة أراضيها وعلى إقامة تعايش سلمي في منطقة الأنديز وتطوير علاقاتها في ظروف يسودها السلام وتقرير المصير والحرية،
    8. The Dutch government believes that diversity, which can be defined as the peaceful co-existence of different values, is one of the hallmarks of our brand of democracy, rooted in the rule of law and age-old traditions of tolerance. UN 8- وتعتقد الحكومة الهولندية أن التنوع، الذي يمكن تعريفه على أنه تعايش سلمي لقيم مختلفة، هو أحد العلامات المميّزة لديمقراطيتنا الراسخة في سيادة القانون وفي تقاليد التسامح الضاربة في القدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus