"تعبئة المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobilize the international community
        
    • mobilizing the international community
        
    • mobilization of the international community
        
    • rally the international community
        
    • mobilize the entire international community
        
    :: mobilize the international community to focus on improving the status of women and gender equality in some of the poorest countries UN :: تعبئة المجتمع الدولي للتركيز على تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين في أفقر البلدان؛
    One of the major challenges was to mobilize the international community to give more attention and support to the development of Africa. UN وإن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في تعبئة المجتمع الدولي للاهتمام اهتماما أكبر بالتنمية في أفريقيا ودعمها.
    In that regard, he said that the UN should help mobilize the international community to assist the AU. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة على تعبئة المجتمع الدولي من أجل مساعدة الاتحاد الأفريقي.
    At the same time, he noted that the President of Sierra Leone had been the real driving force behind the emergency plan that had been so effective in mobilizing the international community. UN وأشار أيضا إلى أن رئيس سيراليون كان القوة الدافعة إلى وضع الخطة الطارئة التي كانت فعالة للغاية في تعبئة المجتمع الدولي.
    I also wish to commend the Secretary-General for his tireless efforts in mobilizing the international community to support our efforts. UN وأود كذلك أن أثني على الأمين العام على جهوده التي لا تكل في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا.
    Without them, the mobilization of the international community on this issue would never have been as strong as it is. UN فلولاهم، لما كانت تعبئة المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة قوية مثلما هي الآن.
    During the past year, my country has expressed strongly its desire to be involved in, and to contribute to, the mobilization of the international community in support of the Lusaka peace process. UN فخلال العام المنصرم أعرب بلدي بشدة عن رغبته في الاشتراك والإسهام في تعبئة المجتمع الدولي دعما لعملية لوساكا للسلام.
    We are pleased to note that it has continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people in cooperation with the United Nations. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنها واصلت تعبئة المجتمع الدولي لدعم الشعب الفلسطيني بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    We must continue to mobilize the international community. UN ويتعين علينا أن نواصل تعبئة المجتمع الدولي.
    The participants in the Conference welcomed the efforts of the United Nations to mobilize the international community to mitigate the consequences of this technological disaster, which is unprecedented in the history of mankind. UN ورحب المشتركون في المؤتمر بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في تعبئة المجتمع الدولي لتخفيف آثار هذه الكارثة التكنولوجية التي لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشرية.
    Council members shared the Under-Secretary-General's analysis of the dire situation and broadly supported the Secretary-General's six-point initiative to further mobilize the international community to address the immediate needs of the Central African Republic. UN ووافق أعضاء المجلس على تحليل وكيل الأمين العام للوضع المزري وأيدوا تأييدا واسعا مبادرة الأمين العام التي تتضمن ست نقاط لمواصلة تعبئة المجتمع الدولي لتلبية الاحتياجات الفورية لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The United Nations remains ready to assist subregional efforts to enhance peace and security, and to mobilize the international community to provide the necessary support in this regard. UN وستظل الأمم المتحدة على استعداد لمؤازرة الجهود دون الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، وإلى تعبئة المجتمع الدولي لتقديم الدعم اللازم في هذا الصدد.
    We applaud the work of WHO and other United Nations agencies and non-governmental organizations for their tireless efforts to mobilize the international community. UN ونثني على عمل منظمة الصحة العالمية، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، لما بذلته من جهود لا تكل من أجل تعبئة المجتمع الدولي.
    The initiative was intended to mobilize the international community to address the global inequity in access to antiretroviral therapy. UN وكانت المبادرة ترمي إلى تعبئة المجتمع الدولي لحمله على تناول مسألة عدم تكافؤ الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في العالم.
    We commend the Secretary-General for his tireless efforts in mobilizing the international community to support Africa. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده التي يبذلها بدون كلل من أجل تعبئة المجتمع الدولي لدعم أفريقيا.
    In our view, the United Nations has a major role to play in mobilizing the international community and providing a multilateral framework to support the parties on their path towards a negotiated peace. UN وفي رأينا أن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في تعبئة المجتمع الدولي وتوفير إطار متعدد الأطراف لدعم الطرفين في طريقهما نحو السلام يتم التفاوض عليه.
    The United Nations must continue to play a central role in mobilizing the international community to meet this challenge and to meet the related challenge of radicalism and political extremism. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور محوري في تعبئة المجتمع الدولي للتصدي لهذا التحدي وللتحدي المتمثل في الراديكالية والتطرف السياسي ذي الصلة.
    The European Union supports the United Nations as the only truly global forum to counter terrorism and recognizes that the Organization has a key role in mobilizing the international community to combat this threat. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة بوصفها المحفل العالمي الوحيد بحق لمكافحة الإرهاب، ويسلم بأن المنظمة تضطلع بدور أساسي في تعبئة المجتمع الدولي لمكافحة هذا التهديد.
    Matters of particular concern were foreign occupation, poverty, disease and the mobilization of the international community to address those evils. UN ومن الأمور التي تسبب قلقا خاصا الاحتلال الأجنبي، والفقر، والمرض، وعدم تعبئة المجتمع الدولي للتصدي لهذه السلبيات.
    Hence, the need for greater media, political and financial mobilization of the international community with a view to fostering a collective, coordinated response to the various challenges lying ahead. UN ولهذا، ثمة حاجة إلى زيادة تعبئة المجتمع الدولي على المستويات الإعلامي والسياسي والمالي بهدف تعزيز مواجهة جماعية منسقة لمختلف التحديات الماثلة.
    A particularly good example is the Central African Republic, where the Commission has an opportunity to develop mechanisms to ensure adequate mobilization of the international community. UN وهناك مثال جيد بصورة خاصة هو جمهورية أفريقيا الوسطى عندما أُتيحت للجنة فرصة تطوير آليات لضمان تعبئة المجتمع الدولي بصورة كافية.
    We therefore support the Secretary-General's efforts to rally the international community to subscribe to the treaties on the protection of civilians. UN ولذلك، نؤيد جهود الأمين العام من أجل تعبئة المجتمع الدولي للانضمام إلى المعاهدات المعنية بحماية الأطفال.
    21. Her delegation hoped that the Secretary-General's special initiative for Africa would mobilize the entire international community to contribute as generously as possible to economic and social recovery in Africa. UN ٢١ - وأعربت عن أمل وفدها في أن تعمل مبادرة اﻷمين العام الخاصة بأفريقيا على تعبئة المجتمع الدولي بأسره للمساهمة بأكبر قدر ممكن في اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus