"تعبئة المجتمع المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • community mobilization
        
    • community mobilisation
        
    • mobilize the community
        
    The programme established a centre for adaptation and social integration, and promoted community mobilization through volunteer action. UN وقد أنشأ البرنامج مركزا للتكيف والإدماج الاجتماعي وعزز تعبئة المجتمع المحلي من خلال العمل التطوعي.
    community mobilization is being undertaken through house-to-house counselling. UN وتجري تعبئة المجتمع المحلي عن طريق إسداء المشورة لكل أسرة.
    community mobilization through voluntary action UN تعبئة المجتمع المحلي عن طريق العمل التطوعي
    One of the most innovative and successful approaches has been involving fistula survivors in community mobilization. UN وتمثَّل أحد أكثر النهوج ابتكارا ونجاحا في إشراك الناجيات من الناسور في تعبئة المجتمع المحلي.
    In this case, rule of chiefs in the village is the platform upon which the community leadership is asserted in order to facilitate community mobilisation and management of all village affairs. UN وفي هذه الحالة، يمثل حكم الرؤساء في القرية المنهاج الذي تتأكد عليه قيادة المجتمع المحلي من أجل تسهيل تعبئة المجتمع المحلي وإدارة جميع شؤون القرية.
    Access to the educational system can be fostered by launching campaigns to mobilize the community and parents. UN ويمكن تعزيز إمكانية الانتفاع من النظام التعليمي عن طريق شن حملات تهدف إلى تعبئة المجتمع المحلي واﻵباء.
    7. Another strategy for the advancement of women was community mobilization. UN 7 - وذكرت أن ثمة استراتيجية أخرى للنهوض بالمرأة تتمثل في تعبئة المجتمع المحلي.
    UNICEF further supports gender-based violence outreach caseworkers, linked to the community mobilization programmes. UN وتدعم اليونيسيف كذلك المرشدين الاجتماعيين المختصين بالتوعية بمسألة العنف الجنسي الذي يستهدف الأنثى بسبب نوع جنسها الذين يعملون عن كتب مع المعنيين ببرامج تعبئة المجتمع المحلي.
    This contribution concerns fostering community mobilization through voluntary action to address local development issues. UN 14 - تتعلق هذه المساهمة بتعزيز تعبئة المجتمع المحلي عن طريق العمل التطوعي من أجل التصدي للقضايا الإنمائية المحلية.
    UNV works closely with the United NationsN system and partners to provide access to services and improved service delivery; to promote inclusion and participation;, and to foster community mobilization through voluntary action. . UN ويعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء لكفالة توافر الخدمات وتحسين طرق تقديمها؛ وتعزيز الاندماج الاجتماعي والمشاركة؛ وتشجيع تعبئة المجتمع المحلي من خلال العمل التطوعي.
    (b) Civil society raises awareness and improves community mobilization in support of the programmes of the Institute; UN (ب) يقوم المجتمع المدني بإذكاء الوعي وبتحسين تعبئة المجتمع المحلي دعماً لبرامج المعهد؛
    (f) community mobilization for reinsertion support UN (و) تعبئة المجتمع المحلي لدعم إعادة الإدماج
    With that in mind, in September 2011 the Government had launched a programme aimed at community mobilization against child labour, at the construction of community dispensaries and education centres, and at the creation of income-generating activities. UN وإذ وضعت الحكومة ذلك نصب عينيها، فقد أطلقت في أيلول/سبتمبر 2011 برنامجا يهدف إلى تعبئة المجتمع المحلي ضد عمل الأطفال، وإلى بناء المستوصفات والمراكز التثقيفية المجتمعية، و إلى إنشاء الأنشطة المدرة للدخل.
    While the focus remains on women and girls who, as a class, are systematically denigrated in situations where law and order diminish, it is important that men be involved in community mobilization and other efforts to change attitudes and behaviour patterns and reduce the perpetration of violence. UN وفي حين يظل محور التركيز منصبا على النساء والفتيات اللاتي يتعرضن بشكل منهجي للحط من قدرهن كفئة وذلك في الحالات التي يقل فيها الالتزام بالقانون والنظام، فمن المهم أن يشارك الرجال في تعبئة المجتمع المحلي وفي الجهود الأخرى الرامية إلى تغيير المواقف وأنماط السلوك والحد من ارتكاب العنف.
    14. UNHCR gives priority to all survivors of rape and abused women in the former Yugoslavia in terms of protection and assistance in the form of food distribution, shelter, non-food items, health including reproductive health care, education and community mobilization activities. UN ١٤ - وتعير المفوضية أولوية لجميع النساء ضحايا الاغتصاب واللائي تعرضن للامتهان في يوغوسلافيا السابقة من حيث توفير الحماية لهن وتقديم المساعدة في صورة توزيع اﻷغذية وتوفير المأوى والمواد غير الغذائية والخدمات الصحية، بما فيها العناية بالصحة التناسلية، واﻷنشطة التعليمية وأنشطة تعبئة المجتمع المحلي.
    By the end of the year, five resource packs, namely Working with Children, community mobilization, Child Soldiers, Education and Sexual and Reproductive Health, were completed and made available on UNHCR's public website. UN وتمت بحلول نهاية العام إتاحة خمس مجموعات مرجعية، " هي العمل مع الأطفال " ، و " تعبئة المجتمع المحلي " ، و " الجنود من الأطفال " ، و " التعليم " و " الصحة الجنسية والإنجابية " ، بعد استكمالها ونشرها في الموقع العام الخاص بالمفوضية على الشبكة العالمية.
    59. community mobilization for child protection and family tracing activities continued among internally displaced populations, focusing on the protection challenges that have been exacerbated by the displacement, such as sexual violence and child recruitment. UN 59 - وتواصلت تعبئة المجتمع المحلي لأغراض أنشطة حماية الأطفال وتعقب الأسر في أوساط السكان المشردين داخليا، مع التركيز على تحديات الحماية التي تفاقمت من جراء التشريد، من قبيل العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    46. Several programmes have been developed to involve men and boys, including in bystander programmes, which encourage men to address attitudes that perpetuate negative gender stereotypes with their peers, as well as in community mobilization and awareness-raising campaigns. UN 46 - ووُضِعَت عدة برامج لإشراك الرجال والفتيان، من بينها برامج الحث على المشاركة لا الفرجة، التي تشجع الرجال على معالجة المواقف التي تديم القوالب النمطية الجنسانية السلبية مع أقرانهم()، وبرامج تعبئة المجتمع المحلي وحملات التوعية.
    SSA provides for 0.5% of the district outlay under the scheme to be used for community mobilisation which focuses on issues of social access, regular attendance of children, completion of elementary education of all children, child entitlements under the RTE Act rules and raising public awareness about issues which includes ones relating to the girl child. UN ويقدم برنامج " سارفا شيكشا أبهيان " 0.5 في المائة من مصروفات المقاطعة في إطار الخطة، لغرض استخدامها دعما لجهود تعبئة المجتمع المحلي التي تركز على مسائل إمكانية الوصول الاجتماعي، والحضور المنتظم للأطفال، وإكمال جميع الأطفال للتعليم الابتدائي، واستحقاقات الأطفال بموجب قانون الحق في التعليم، وزيادة الوعي العام بالمسائل التي تشمل المسائل ذات الصلة بالفتيات.
    In fact it was necessary to work at two levels: national upstream dialogues for policies, laws, resource allocations; and at the community level through local partners to mobilize the community and sensitize them to the importance of implementing the programmes being supported by the government. UN وفي الواقع، لا بد من العمل على مستويين هما: مستوى الحوارات الوطنية الإعدادية من أجل وضع السياسات والقوانين وتخصيص الموارد؛ ومستوى المجتمعات المحلية، بواسطة شركاء محليين من أجل تعبئة المجتمع المحلي وتوعيته بشأن أهمية تنفيذ البرامج التي تدعمها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus