"تعبئة موارد كافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobilize adequate resources
        
    • mobilize sufficient resources
        
    • Mobilizing adequate resources
        
    • adequate mobilization of resources
        
    • mobilization of sufficient resources
        
    • adequate resources for
        
    • mobilizing sufficient resources
        
    • mobilization of adequate resources
        
    (iv) Means of implementation, including a strategy to mobilize adequate resources for implementation of the transformative agenda and to establish the inclusive partnership; UN ' 4` وسائل التنفيذ، بما في ذلك استراتيجية تعبئة موارد كافية لتنفيذ خطة التحول وإقامة شراكة شاملة للجميع؛
    85. Some Parties were of the opinion that the GM should mobilize adequate resources to discharge its mandate, including from innovative sources of funding. UN 85- ورأت بعض الأطراف أن وفاء الآلية العالمية بمهمتها يتطلب تعبئة موارد كافية من عدة مصادر، منها مصادر التمويل المبتكرة.
    Despite their efforts, countries were unable to mobilize sufficient resources domestically. UN ولكن بالرغم مما تبذله هذه البلدان من جهود، فإنها عاجزة عن تعبئة موارد كافية على الصعيد المحلي.
    24. The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - سيسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    Effectiveness was seen to be affected by the difficulty in Mobilizing adequate resources to undertake activities contributing to specific outcomes. UN وقد رئي أن الفعالية تتأثر بصعوبة تعبئة موارد كافية للاضطلاع بأنشطة تسهم في تحقيق نواتج محددة.
    adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Several delegations urged the mobilization of sufficient resources in order to allow the secretariat to further its important work, particularly its technical assistance activities, which had been essential in building the capacities of developing countries. UN وحثت عدةُ وفود على تعبئة موارد كافية تسمح للأمانة بمواصلة عملها الهام، لا سيما أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، التي أسهمت بصورة أساسية في بناء قدرات البلدان النامية.
    The President emphasized the importance of mobilizing sufficient resources for the response, citing the need for shared responsibility among donor countries, emerging economies, affected countries and the private sector. UN وشدّد الرئيس على أهمية تعبئة موارد كافية لجهود مكافحة الوباء، مشيرا إلى ضرورة أن تتحمل البلدان المانحة والاقتصادات الناشئة والبلدان المتضررة والقطاع الخاص مسؤولية مشتركة في هذا المجال.
    To improve further the health of the population, there is a need to mobilize adequate resources from both international and domestic sources to implement national health sector reform programmes and address priority public-health programmes. UN ولتحسين صحة السكان، تلزم تعبئة موارد كافية من مصادر دولية وداخلية على السواء من أجل تنفيذ البرامج الوطنية لإصلاح القطاع الصحي وتنفيذ برامج الصحة العامة ذات الأولوية.
    Our public administration system, though more efficient now, is still unable to mobilize adequate resources and allocate them effectively for sustainable national development. UN ولا يزال نظام الادارة العامة عندنا، رغم أنه أصبح أكثر كفاءة اﻵن، غير قادرة على تعبئة موارد كافية وتخصيصها بفعاليــة لتحقيق تنمية وطنية مستدامة.
    (b) To mobilize adequate resources for research, documentation and services relating to the impact of stress and risk-related to the environment on the health of women; UN )ب( تعبئة موارد كافية للبحوث والوثائق والخدمات فيما المتعلقة بأثر اﻹجهاد والمخاطر المتصلة بالبيئة على صحة المرأة؛
    17. Mr. Acharya (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, cited the vision and commitments set out in the 2002 Monterrey Consensus and highlighted the need to mobilize adequate resources for the timely achievement of the MDGs by all, including the poor and most vulnerable. UN 17 - السيد أشاريا (نيبال): تحدث نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً، فأشار إلى الرؤية والالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري لعام 2002 وأكد على الحاجة إلى تعبئة موارد كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها للجميع، بما فيهم الفقراء والأكثر تعرّضاً.
    In the Nairobi outcome document, Member States recognized the need to mobilize adequate resources for enhancing South-South cooperation and invited all countries in a position to do so to contribute, in support of such cooperation, through the United Nations Fund for South-South Cooperation (UNFSSC) and the Pérez-Guerrero Trust Fund for South-South Cooperation (PGTF). UN 35 - في وثيقة نيروبي الختامية، سلمت الدول الأعضاء بالحاجة إلى تعبئة موارد كافية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعت جميع البلدان القادرة على المساهمة في دعم هذا التعاون إلى القيام بذلك، من خلال صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    43. Recognize the need to mobilize adequate resources for enhancing South-South cooperation and, in this context, invite all countries in a position to do so to contribute in support of such cooperation through, inter alia, the Perez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries and the United Nations Fund for South-South Cooperation. UN 43 - نسلِّم بالحاجة إلى تعبئة موارد كافية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي هذا السياق، ندعو جميع البلدان القادرة على المساهمة في دعم هذا التعاون إلى القيام بذلك، من خلال جهات من بينها صندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وصندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    24. The Centre shall endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. UN 24 - يسعى المركز إلى تعبئة موارد كافية لدعم أنشطته.
    It is also imperative to mobilize sufficient resources for a sustainable and timely financing of the implementation of the action plans and related monitoring measures. UN ومن الضروري أيضاً تعبئة موارد كافية من أجل كفالة التمويل المستدام وفي الوقت المناسب لتنفيذ خطط العمل وما يتصل بذلك من تدابير المتابعة.
    (v) Mobilizing adequate resources and widening the search for potential donors for UNCTAD technical cooperation in this area; UN `٥` تعبئة موارد كافية وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين ﻷنشطة التعاون التقني التي يقوم بها اﻷونكتاد في هذا المجال.
    All had welcomed the continued efforts by the secretariat to ensure implementation of the Bangkok and São Paulo mandates in that area, including by Mobilizing adequate resources for UNCTAD technical assistance to the Palestinian people. UN ورحب الجميع باستمرار الجهود التي تبذلها الأمانة لضمان تنفيذ ولايتي بانكوك وساوباولو في ذلك المجال، بما في ذلك تعبئة موارد كافية للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    adequate mobilization of resources at the national and international levels, as well as new and additional resources to developing countries from all available funding mechanisms to strengthen the advancement of women, are required. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Several delegations urged the mobilization of sufficient resources in order to allow the secretariat to further its important work, particularly its technical assistance activities, which had been essential in building the capacities of developing countries. UN وحثت عدةُ وفود على تعبئة موارد كافية تسمح للأمانة بمواصلة عملها الهام، لا سيما أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، التي أسهمت بصورة أساسية في بناء قدرات البلدان النامية.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to make " proposals on how to support Africa's efforts at diversification, including the means of mobilizing sufficient resources on favourable terms from the international community and measures to enhance domestic and foreign investment and enterprise " . UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم " مقترحات بشأن كيفية دعم الجهود التي تبذلها افريقيا من أجل التنويع، بما في ذلك وسائل تعبئة موارد كافية بشروط مواتية من المجتمع الدولي وتدابير تعزيز الاستثمارات والمشاريع المحلية واﻷجنبية " .
    10. Cognizant of the critical need for additional resources, the Ministers underscored the need for the mobilization of adequate resources, both internally and externally, for the execution of programmes and projects on water, sanitation and human settlements. UN 10 - وأكد الوزراء، إدراكا منهم بالحاجة الماسة لموارد إضافية، ضرورة تعبئة موارد كافية داخليا وخارجيا على السواء لتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus