"تعترض تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • encountered in the implementation
        
    • in implementing
        
    • to the implementation
        
    • to implementing
        
    • emerged in the implementation
        
    • encountered to the fulfilment
        
    • in implementation
        
    • to implementation
        
    • impeding the implementation
        
    It also requests specific information relating to any obstacles encountered in the implementation of the Covenant and expresses hope that the report will be submitted in a timely manner. UN وتطلب أيضاً معلومات محددة فيما يتعلق بأية عراقيل تعترض تنفيذ العهد، وتعرب عن أملها في أن يقدم التقرير في الموعد.
    It succinctly summarizes the progress made, the lessons learned and the constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action. UN فهو يوجز ببراعة التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي تعترض تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    V. Difficulties in implementing the Permanent Forum's recommendations UN خامسا - الصعوبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Question 3: Obstacles to the implementation of the Permanent Forum's recommendations UN السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Panellists discussed barriers to implementing article 19 as well as experience in and options for its successful implementation worldwide. UN كما ناقش المحاضرون العوائق التي تعترض تنفيذ المادة 19، وكذلك تجارب وخيارات التنفيذ الناجح لها في أنحاء العالم.
    Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work and the related lessons learned. UN والتُمست توضيحات فيما يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ برنامج العمل والدروس المستفادة من ذلك.
    Clarifications were sought with regard to challenges encountered in the implementation of the programme of work and the related lessons learned. UN والتُمست توضيحات فيما يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ برنامج العمل والدروس المستفادة من ذلك.
    The Committee's last sitting examined the progress made and obstacles encountered in the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, five years after its adoption in 2007. UN وبحثت الجلسة الأخيرة للجنة التقدم المحرز والعقبات التي تعترض تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بعد خمس سنوات على اعتماده في عام 2007.
    283. In 2006, information was submitted by NGOs to the Working Group concerning obstacles allegedly encountered in the implementation of the Declaration by the Government of Peru. UN 283- في عام 2006، قدمت منظمات غير حكومية إلى الفريق العامل معلومات تتعلق بالعقبات التي يُدعى أنها تعترض تنفيذ الإعلان من جانب حكومة بيرو.
    Proceedings at the first substantive session will include discussion of a report from the Secretary-General, as well as panel discussions on emerging issues, future actions for children, and constraints in implementing World Summit goals. UN وستشمل أعمال الدورة الموضوعية الأولى مناقشة تقرير من الأمين العام، فضلا عن حلقات مناقشة بشأن القضايا المنبثقة، والأعمال المستقبلية من أجل الأطفال والعوائق التي تعترض تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    There are many obstacles in implementing provisions of international instruments against terrorism. UN هنالك كثير من المعوقات التي تعترض تنفيذ أحكام الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The Office was requested to more clearly articulate the practical constraints in implementing the AGD policy. UN وطُلب إلى المفوضية أن تبين بمزيد من الوضوح القيود العملية التي تعترض تنفيذ سياسة مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    He was given information about the efforts being made to implement some of his recommendations and the difficulties involved in implementing others. UN وقد حصل على معلومات عن الجهود المبذولة لتنفيذ بعض هذه التوصيات والصعوبات التي تعترض تنفيذ بعض التوصيات الأخرى.
    Further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Beijing Platform for Action UN الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Any reservations to the Convention are also addressed in this section, as are other legal impediments to the implementation of the Convention. UN ويتناول هذا الفرع أيضا أية تحفظات على الاتفاقية، فضلا عن العقبات القانونية اﻷخرى التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    The seminar contributed to a better understanding of the obstacles to the implementation of national laws designed to bring benefits to indigenous peoples. UN وساهمت الحلقة الدراسية في تحسين فهم العوائق التي تعترض تنفيذ القوانين الوطنية المُعدّة لجلب المنافع إلى الشعوب الأصلية.
    UNDP would identify challenges to implementing change management in future reports, as suggested by one delegation. UN وسوف يعمد البرنامج، في تقاريره المقبلة إلى تحديد التحديات التي تعترض تنفيذ إدارة التغيير، وذلك وفقا لاقتراح أحد الوفود.
    " The Security Council reiterates its intention to convene a High-level Review in 2015 to assess progress at the global, regional and national levels in implementing resolution 1325 (2000), renew commitments and address obstacles and constraints that have emerged in the implementation of resolution 1325 (2000). UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد اعتزامه إجراء استعراض رفيع المستوى في عام 2015 لتقييم التقدم المحرز على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني في تنفيذ القرار 1325 (2000)، وتجديد الالتزامات والتصدي للعقبات والقيود التي تعترض تنفيذ القرار 1325 (2000).
    3. Requests the Panel of Experts to provide updates every three months to the Committee regarding its activities, including Panel travel, any obstacles encountered to the fulfilment of its mandate, as well as violations of the sanctions; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة كل ثلاثة أشهر معلومات مستكملة عن أنشطته، تشمل سفر الفريق، وعن أي عقبات تعترض تنفيذ ولايته أو أي انتهاكات للجزاءات؛
    The reports also identify the challenges and constraints encountered in implementation. UN كما يحدد التقريران التحديات والقيود التي تعترض تنفيذ تلك المبادرة.
    IV. Obstacles to implementation of recommendations of the Permanent Forum, or to other policies relevant to indigenous peoples UN رابعا - العوائق التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم أو السياسات الأخرى ذات الصلة بالشعوب الأصلية
    III. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً- العوامل والصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus