"تعترف الدولة الطرف بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party acknowledges that
        
    • the State party recognizes that
        
    • State party concedes that
        
    • the State party recognized that
        
    • the State party's acknowledgment that
        
    • State party recognized that the
        
    the State party acknowledges that the standard of living has deteriorated with over 70 per cent of the population living in abject poverty. UN تعترف الدولة الطرف بأن المستوى المعيشي قد تدهور نظراً إلى أن 70 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    186. the State party acknowledges that the standard of living has deteriorated with over 70 per cent of the population living in abject poverty. UN 186- تعترف الدولة الطرف بأن مستوى المعيشة قد تدهور بدليل أن أكثر من 70 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    As regards the current human rights situation in the Islamic Republic of Iran, the State party acknowledges that the working conditions for journalists and other media representatives in that country are generally poor. UN وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان الراهنة في جمهورية إيران الإسلامية، تعترف الدولة الطرف بأن الصحفيين وغيرهم من ممثلي وسائط الإعلام في البلد يعملون في ظروف سيئة بوجه عام.
    21. the State party recognizes that the labour participation of Turkish and Moroccan women is considerably lower than among the native Dutch population. UN 21 - تعترف الدولة الطرف بأن مشاركة النساء من أصل تركي ومغربي في العمالة أقل بكثير مما هي عليه لدى السكان من أصل هولندي.
    7.3 As to the merits of the authors' claim under article 27, the State party concedes that the concept " culture " in article 27 also covers reindeer herding as an " essential component of the Sami culture " . UN ٧-٣ وفيما يتعلق باﻷسس الموضوعية لمزاعم مقدمي البلاغ بموجب المادة ٢٧ من العهد، تعترف الدولة الطرف بأن مفهوم " الثقافة " الوارد في المادة ٢٧ يشمل أيضاً نشاط تربية قطعان الرنة باعتباره " مكوناً أساسياً من مكونات الثقافة الصامية " .
    He further submits that by issuing a passport to his son, the State party recognized that the court judgement that failed to recognize the legal personality of the applicant was " obviously unjust " . UN ويفيد صاحب الشكوى أيضاً بأنه بإصدار جواز سفر لابنه، تعترف الدولة الطرف بأن الحكم الصادر من المحكمة الذي رفض الاعتراف بشخصيته القانونية كان " جائراً بوضوح " .
    4.6 On admissibility, despite the State party's acknowledgment that the complainant has exhausted domestic remedies, it submits that the complaint is inadmissible as manifestly illfounded, and inadmissible ratione materiae, as falling outside the scope of the provisions of the Convention. UN 4-6 وفيما يتعلق بالمقبولية، تعترف الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد سبل الانتصاف المحلية وترى مع ذلك أن الشكوى غير مقبولة لأنها لا تستند بكل وضوح إلى أي سبب وجيه وأنها غير مقبولة من حيث الاختصاص الموضوعي لأنها تخرج عن نطاق أحكام الاتفاقية.
    As regards the current human rights situation in the Islamic Republic of Iran, the State party acknowledges that the working conditions for journalists and other media representatives in that country are generally poor. UN وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان الراهنة في جمهورية إيران الإسلامية، تعترف الدولة الطرف بأن الصحفيين وغيرهم من ممثلي وسائط الإعلام في البلد يعملون في ظروف سيئة بوجه عام.
    4.4 With regard to the author's claim under article 24, the State party acknowledges that it has particular responsibilities in relation to minors. UN 4-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 24، تعترف الدولة الطرف بأن عليها مسؤوليات خاصة فيما يتعلق بالقصر.
    8.2 With regard to the author's application for a position as prosecutor, the State party acknowledges that the author passed the final tests for judicial trainees in 1966, and that he worked as a state prosecutor from 1 September 1966 to 31 March 1970. UN 8-2 وفيما يتعلق بالطلب الذي قدمه صاحب البلاغ للتعيين في وظيفة مدع عام، تعترف الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اجتاز الاختبارات النهائية للمتدربين القضائيين في عام 1966، وأنه عمل كمدع عام في الدولة من 1 أيلول/سبتمبر 1966 إلى 31 آذار/مارس 1970.
    On the merits, the State party acknowledges that the Sami community is an ethnic community within the meaning of article 27, and that the authors, as members of that community, are entitled to protection under this provision. UN 7-2 وبشأن الأسس الموضوعية، تعترف الدولة الطرف بأن طائفة الصاميين طائفة إثنية بمفهوم المادة 27، وأن أصحاب البلاغ، لكونهم ينتمون إلى هذه الطائفة، يحق لهم أن يحظوا بالحماية التي يكفلها هذا الحكم.
    7. In paragraphs 180 and 181 of the report, the State party acknowledges that the objectives of the strategy were not fully achieved and indicates that " women remained at risk of poverty, vulnerability, unemployment and social exclusion " . UN 7 - في الفقرتين 180 و 181 من التقرير، تعترف الدولة الطرف بأن أهداف الاستراتيجية لم تتحقق بصورة كاملة وتشير إلى أن ' ' المرأة ما زالت معرضة للفقر وقلة المنعة والبطالة والاستبعاد الاجتماعي``.
    6.1 By a further submission, dated 9 October 1996, the State party acknowledges that the authors, although they have not invoked the specific articles of the Covenant, did in fact raise the substance of the rights protected by articles 2, 3, 14, 23 and 26 before the Courts and that domestic remedies in this respect have thus been exhausted. UN ٦-١ وفي رسالة أخرى، مؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تعترف الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ، على الرغــم من أنهما لم يحتكما إلى المواد المحددة في العهد، قد أثارا بالفعل جوهر الحقوق التي تحميها المواد ٢ و ٣ و ١٤ و ٢٣ و ٢٦ أمام المحاكم ومن ثم يكون قد جرى استنفاد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    4. the State party acknowledges that the Convention has not been disseminated to all branches of the Government and to the judiciary (para. 20), as previously recommended (CEDAW/C/TUV/CO/2, para. 18). UN 4 - تعترف الدولة الطرف بأن الاتفاقية لم تعمم على جميع فروع الحكومة والسلطة القضائية (الفقرة 20)، على النحو الموصى به من قبل (CEDAW/C/TUV/CO/2، الفقرة 18).
    153. In paragraph 62 of the report, the State party acknowledges that article 37 of the Constitution, providing that the right to life is inviolable from conception to death, represents a limitation to the full exercise of women's sexual and reproductive rights. UN 153 - في الفقرة 62 من التقرير، تعترف الدولة الطرف بأن المادة 37 من الدستور، التي تنص على أن الحق في الحياة من لحظة الحمل إلى حين الوفاة هو حق غير قابل للتصرّف، تشكل قيدا يهدد الممارسة الكاملة للحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة.
    135. the State party recognizes that trafficking is a complex trans-national issue that needs to be addressed on many levels. UN 135 - - تعترف الدولة الطرف بأن الاتجار بالبشر قضية معقدة وعابرجلة للحدود جار يلزم التصدي لها على مستويات كثيرة.
    While the State party recognizes that it has an obligation to protect, it refers to the Committee's jurisprudence in cases of extradition, expulsion or refoulement, in which the analysis of the potential risk that a person could suffer in the jurisdiction of return is made on the basis of the elements available to the State party at the time of transfer. UN وفي حين تعترف الدولة الطرف بأن عليها التزاماً بتوفير الحماية، فإنها تحيل إلى القرارات السابقة للجنة في قضايا تتعلق بالتسليم أو الطرد أو الإعادة القسرية التي مفادها أن تقييم الخطر الذي يمكن أن يتعرض له الشخص في إقليم الدولة التي يُعاد إليها يتم على أساس العناصر المتاحة للدولة وقت نقله.
    While the State party recognizes that it has an obligation to protect, it refers to the Committee's jurisprudence in cases of extradition, expulsion or refoulement, in which the analysis of the potential risk that a person could suffer in the jurisdiction of return is made on the basis of the elements available to the State party at the time of transfer. UN وفي حين تعترف الدولة الطرف بأن عليها التزاماً بتوفير الحماية، فإنها تحيل إلى القرارات السابقة للجنة في قضايا تتعلق بالتسليم أو الطرد أو الإعادة القسرية التي مفادها أن تقييم الخطر الذي يمكن أن يتعرض له الشخص في إقليم الدولة التي يُعاد إليها يتم على أساس العناصر المتاحة للدولة وقت نقله.
    7.3 As to the merits of the authors' claim under article 27, the State party concedes that the concept " culture " in article 27 also covers reindeer herding as an " essential component of the Sami culture " . UN ٧-٣ وفيما يتعلق بموضوع مزاعم مقدمي البلاغ بموجب المادة ٢٧ من العهد، تعترف الدولة الطرف بأن مفهوم " الثقافة " الوارد في المادة ٢٧ يشمل أيضاً نشاط تربية قطعان الرنة باعتباره " مكونا أساسيا من مكونات الثقافة الصامية " .
    He further submits that by issuing a passport to his son, the State party recognized that the court judgement that failed to recognize the legal personality of the applicant was " obviously unjust " . UN ويفيد صاحب الشكوى أيضاً بأنه بإصدار جواز سفر لابنه، تعترف الدولة الطرف بأن الحكم القضائي الذي رفض الاعتراف بشخصيته القانونية كان " جائراً بشكل واضح " .
    4.6 On admissibility, despite the State party's acknowledgment that the complainant has exhausted domestic remedies, it submits that the complaint is inadmissible as manifestly illfounded, and inadmissible ratione materiae, as falling outside the scope of the provisions of the Convention. UN 4-6 وفيما يتعلق بالمقبولية، تعترف الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد سبل الانتصاف المحلية وترى مع ذلك أن الشكوى غير مقبولة لأنها لا تستند بكل وضوح إلى أي سبب وجيه وأنها غير مقبولة من حيث الاختصاص الموضوعي لأنها تخرج عن نطاق أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus