"تعترف باختصاصها" - Traduction Arabe en Anglais

    • whose jurisdiction it has recognized
        
    When the alleged offender is present in any territory under the State party's jurisdiction, the State has an obligation to either extradite or surrender the individual to another State or to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. UN وفي الحالات التي يوجد فيها مرتكب الجريمة المفترض في أي إقليم خاضع للولاية القضائية للدولة الطرف، تكون الدولة ملزمة إمّا بتسليمه أو بتقديمه لدولة أخرى أو لمحكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    The deletion of the words " whose jurisdiction it has recognized " was also proposed. UN كما اقتُرح حذف عبارة " تعترف باختصاصها " .
    2. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offence of enforced disappearance when the alleged offender is present in any territory under its jurisdiction, unless it extradites or transfers him or her to another State in accordance with its international obligations or transfers him or her to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. UN 2- تتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لإقرار اختصاصها بالبت في جريمة اختفاء قسري عندما يكون مرتكب الجريمة المفترض متواجداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، ما لم تسلمه أو تحله إلى دولة أخرى طبقاً لالتزاماتها الدولية، أو ما لم تحله إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    1. The State Party in the territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed an offence of enforced disappearance is found shall, if it does not extradite that person or transfer him or her in accordance with its international obligations to another State or transfer him or her to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 1- على الدولة الطرف التي يُعثر في إقليم خاضع لولايتها القضائية على المرتكب المفترض لجريمة اختفاء قسري، أن تحيل القضية إلى سلطاتها المختصة لمباشرة الدعوى الجنائية، إن لم تسلم الشخص المعني أو لم تحله، وفقاً لالتزاماتها الدولية إلى دولة أخرى، أو لم تحله إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    " Each State party shall also take the necessary measures to establish jurisdiction in respect of enforced disappearance when the alleged perpetrator of the offence is in a territory under its jurisdiction, unless the State extradites him or her or transfers him or her to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. " UN " كل دولة طرف تأخذ أيضاً الإجراءات اللازمة لإقرار اختصاصها بغرض التعرف على أي اختفاء قسري عندما يكون مرتكب الجريمة المزعوم موجوداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، إلا إذا سلمته أو أحالته إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها " .
    On one occasion, the " third alternative " is contemplated in this context, by it being provided that this basis of universal jurisdiction shall apply unless the State " extradites or surrenders [the alleged offender] to another State in accordance with its international obligations or surrenders him or her to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized " (emphasis added). UN . وفي حالة واحدة، يُرتأى " البديل الثالث " في هذا السياق، حيث نُص على وجوب تطبيق هذا الأساس للولاية القضائية الشاملة ما لم تكن تلك الدولة قد " سلمت [المتهم بارتكاب الجريمة] أو قدمته إلى دولة أخرى وفقا لالتزاماتها الدولية أو إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها " (التأكيد مضاف)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus