"تعترف بالحق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizing the right to
        
    • recognize the right to
        
    • recognizes the right to
        
    • recognized the right to
        
    • recognize a right to
        
    • recognizes the right of
        
    • recognized the right of
        
    • that recognized the right
        
    The Court ruled that, by recognizing the right to social security, the State was obliged to implement it, which it had not done in this case. UN ورأت المحكمة أن الدولة إذ تعترف بالحق في الضمان الاجتماعي فإنها ملزمة بتطبيقه، وهذا ما لم تفعله في هذه القضية.
    This means that, irrespective of the applicability of treaty provisions recognizing the right to life, States are bound to ensure the realization of the right to life when they use force, whether inside or outside their borders. UN وهذا يعني أن الدول ملزمة، بصرف النظر عن مدى انطباق أحكام المعاهدات التي تعترف بالحق في الحياة، بكفالة إعمال الحق في الحياة عندما تستخدم القوة، سواء داخل حدودها أو خارجها.
    The incorporation of international instruments recognizing the right to work into the domestic legal order, or the recognition of their direct applicability, significantly enhances the scope and effectiveness of remedial measures and is encouraged in all cases. UN وإدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في العمل في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بسريانها المباشر، يعزز نطاق تدابير الانتصاف وفعاليتها بشكل ملموس، وتشجَّع الدول الأطراف على أن تفعل ذلك في جميع الأحوال.
    It was however pro-life and therefore could not recognize the right to abortion. UN غير أنها تناصر الحياة ومن ثم لا يمكن أن تعترف بالحق في الإجهاض.
    Population measures and health services that fail to recognize the right to life and the right to establish and raise a family undermine the inherent dignity of the human person. UN إن التدابير السكانية والخدمات الصحية التي لا تعترف بالحق في الحياة والحق في تكوين وتنمية الأسرة تقوض الكرامة المتأصلة في الإنسان.
    Article 2.2 of the Constitution, for example, recognizes the right to equality before the law and prohibits discrimination on any grounds, among which sexual orientation may be deemed to be included. UN فالمادة 2-2 من الدستور السياسي تعترف بالحق في المساواة أمام القانون، وتمنع التمييز أياً كان سببه، ومن ذلك الميل الجنسي.
    As far as the prohibition of racist organizations was concerned, article 73 of the Constitution recognized the right to freedom of association for lawful purposes; otherwise, an association was prohibited temporarily pending a court decision on its dissolution. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بحظر المنظمات العنصرية، فإن المادة ٧٣ من الدستور تعترف بالحق في حرية تكوين الجمعيات ﻷغــراض قانونيــة؛ وألا تحظر الجمعية بصفة مؤقتة في انتظار صدور قرار محكمة بشأن حلها.
    79. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to social security can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged. UN ٧٩- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الضمان الاجتماعي في النظام القانوني المحلي أن يعزِّز إلى حد كبير نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، ولذلك ينبغي تشجيعه.
    While Sweden has ratified many international treaties recognizing the right to health, this human right is less firmly entrenched in Sweden's domestic laws and policies. UN وفي حين صدّقت السويد على العديد من المعاهدات الدولية التي تعترف بالحق في الصحة، فإن هذا الحق من حقوق الإنسان أقل ترسّخاً في قوانين السويد وسياساتها المحلية.
    79. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to social security can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged. UN ٧٩- ومن شأن إدماج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الضمان الاجتماعي في النظام القانوني المحلي أن يعزِّز إلى حد كبير نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، ولذلك ينبغي تشجيعه.
    The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to food, or recognition of their applicability, can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. UN ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    Instead, by recognizing the right to work, States parties undertake not to inhibit employment opportunities and to work towards the implementation of policies and measures aimed at ensuring there is work for those seeking it. UN لا بل أن الدول اﻷطراف حين تعترف بالحق في العمل فإنها تتعهد بعدم قمع فرص العمل وبالعمل من أجل تنفيذ سياسات وتدابير تهدف إلى ضمان وجود العمل لمن يبحث عنه.
    B. General constitutional and legal provisions recognizing the right to compensation in cases of serious human rights violations UN باء - اﻷحكام الدستورية والقانونية العامة التي تعترف بالحق في التعويض في حالة الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان
    Problems, however, remain in a number of States, which either do not recognize the right to conscientious objection or whose practices do not fully conform to international standards. UN إلا أنه لا تزال توجد مشاكل في عدد من الدول التي لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري أو التي لا تتفق ممارستها اتفاقاً كاملاً مع المعايير الدولية.
    13. Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education; UN 13 - تهيب بالدول أن تعترف بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وذلك بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا وضمان أن تكون إمكانية الحصول على تعليم ابتدائي مجاني ومناسب في متناول جميع الأطفال، فضلا عن جعل التعليم الثانوي متاحا بوجه عام وفي متناول الجميع، وخاصة عن طريق الأخذ التدريجي بالتعليم المجاني؛
    Fribourg Group, draft Declaration on Cultural Rights, Fribourg, 1998. 6. International and regional instruments that recognize the right to education often express the basic objectives served by education. UN 6- ومن المألوف أن تنص بتفصيل صكوك دولية وإقليمية تعترف بالحق في التعليم على الغايات الأساسية التي ترمي إليها ممارسة هذا الحق.
    3. Article 6 provides that the States parties to the Covenant shall recognize the right to work, which includes the right of every person to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts. UN 3- تنص المادة 6 على أن الدول الأطراف في العهد تعترف بالحق في العمل الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    The Committee recalls that article 14 of the Convention not only recognizes the right to fair and adequate compensation but also requires States parties to ensure that the victim of an act of torture obtains redress. UN وتذكِّرُ اللجنة بأن المادة 14 من الاتفاقية لا تعترف بالحق في تعويض عادل ومناسب فحسب، بل تلزم الدول الأطراف أيضاً بضمان حصول ضحية التعذيب على جبر الضرر.
    The Committee recalls that article 14 of the Convention not only recognizes the right to fair and adequate compensation but also requires States parties to ensure that the victim of an act of torture obtains redress. UN وتذكِّرُ اللجنة بأن المادة 14 من الاتفاقية لا تعترف بالحق في تعويض عادل ومناسب فحسب، بل تلزم الدول الأطراف أيضاً بضمان حصول ضحية التعذيب على جبر الضرر.
    104. Mozambique is a party to the UDHR and in this perspective recognizes the right to food as a fundamental human right. UN 104- وموزامبيق طرف موقع على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومن هذا المنظور فإنها تعترف بالحق في الغذاء كحق أساسي إنساني.
    Her Government recognized the right to privacy and the concept of global digital privacy in its national laws, in accordance with its obligations under the international instruments to which it was a party. UN وإن حكومة بلدها تعترف بالحق في الخصوصية ومفهوم الخصوصية الرقمية الشاملة في قوانينها الوطنية، وفقا لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    Lastly, her delegation understood that the reference in the third preambular paragraph to the Beijing Declaration and Platform for Action and in the fourth preambular paragraph to the International Conference on Population and Development did not create any rights and, in particular, did not create or recognize a right to abortion. UN وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض.
    60. The Constitution of South Africa includes a Bill of Rights that recognizes the right of access to health-care services. UN 60- ويتضمن دستور جنوب أفريقيا شرعة حقوق تعترف بالحق في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية().
    The Constitution and other relevant laws recognized the right to study and use mother tongues; and article 6 of the Law on Languages recognized the right of every citizen to freely choose their language of communication, education, teaching and artistic expression. UN والدستور وسائر القوانين ذات الصلة تعترف بالحق في دراسة واستخدام اللغات الأم، والمادة 6 من القانون المتعلق باللغات تسلم بحق كل مواطن في الاختيار الحر للغة الاتصال والتعليم والتدريس والتعبير الفني.
    It also reaffirmed its solidarity with the Palestinian cause and expressed its continued support for the peace process and all related international efforts aimed at a comprehensive settlement of the conflict that recognized the right to exist of both the State of Israel and a politically and economically viable State of Palestine, coexisting in harmony within secure and internationally recognized borders. UN وأعادت حكومتها تأكيد تضامنها مع القضية الفلسطينية وأعربت عن دعمها المستمر لعملية السلام وجميع الجهود الدولية ذات الصلة الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع تعترف بالحق في وجود كل من دولة إسرائيل ودولة فلسطين قادرة على البقاء سياسيا واقتصاديا، تعيشان في انسجام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus