"تعترف بهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognized by
        
    • recognize them
        
    • are recognized
        
    The Government estimated that an additional 500,000 or more refugees had settled spontaneously in the country but were not recognized by UNHCR because they were self—sufficient. UN وطبقا للتقديرات الحكومية هناك ٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ إضافي أو أكثر ممن استوطنوا تلقائياً في البلد دون أن تعترف بهم المفوضية نظراً لاكتفائهم ذاتياً.
    Out of a total of approximately 45,000 Guatemalan refugees recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), some 43,000 have been repatriated during the past 15 years. UN ومن بين ما مجموعه ٠٠٠ ٤٥ لاجئ غواتيمالي تقريبا تعترف بهم مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، عاد قرابة ٠٠٠ ٤٣ لاجئ إلى الوطن خلال السنوات اﻟ ٥١ اﻷخيرة.
    That was considered particularly important as there had been situations where consent was obtained from persons not officially recognized by their communities or persons who would gain personal benefit from a given project. UN ورئي أن ذلك أمر يكتسي أهمية خاصة بسبب وجود حالات تم الحصول فيها على موافقة أشخاص لا تعترف بهم مجتمعاتهم المحلية رسمياً أو أشخاص قد يستفيدون شخصياً من مشروع بعينه.
    People without security of place are often uncounted and therefore not recognized by the State, heightening the overall precariousness of their living conditions, including the risks of exploitative and dangerous employment. UN والأشخاص الذين يعيشون في أماكن ينعدم فيها الأمن غالبا ما لا يتم احتسابهم، وبالتالي لا تعترف بهم الدولة، وذلك ما يزيد بوجه عام من هشاشة أوضاعهم المعيشية، بما في ذلك خطر استغلالهم وقيامهم بأعمال خطيرة.
    Statelessness makes minorities highly vulnerable, with weak protection provided by State authorities who do not recognize them as citizens whose rights must be protected by the State. UN فغياب الجنسية يجعل من الأقليات فئة ضعيفة بدرجة عالية، لأنه يقترن بضعف الحماية التي توفرها سلطات حكومية لا تعترف بهم كمواطنين لهم الحق في التمتع بحماية الدولة.
    One major improvement was the inclusion of the explicit possibility of settling refugees recognized by the United Nations High Commissioner for Refugees in Liechtenstein. UN وكان أحد أهم مجالات التحسين فيه هو استحداث إمكانية قبول اللاجئين الذين تعترف بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ليختنشتاين.
    The law also introduces protection in cases of non-State persecution and the possibility of settling refugees recognized by UNHCR in Liechtenstein. UN ويقدم القانون أيضاً الحماية في حالات الاضطهاد من جهات غير الدول وإمكانية توطين اللاجئين الذين تعترف بهم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في ليختنشتاين.
    The children so adopted through these procedures shall be recognized by the Ministry of Home Affairs and the Thrim-khangs as foster children and shall be permitted to be registered in the census as citizens. UN والأطفال الذي يُتبنون من خلال هذه الأجراءات تعترف بهم وزارة الداخلبة والشؤون الاجتماعية والقوانين الأساسية كأبناء بالتبني وتسمح بتسجيلهم في تعداد السكان كموطنين.
    The climate champions start off as `climate networkers' and proceed through various levels of instruction and activities until they become `global ambassadors' , who are recognized by governments and international organizations for their work to address climate change. UN وينطلق أبطال المناخ `بُناةَ شبكات معنية بالمناخ` ويمضون قُدما عبر مختلف مستويات التعليم والأنشطة حتى يصبحوا `سفراء عالميين` تعترف بهم الحكومات والمنظمات الدولية على عملهم في التصدي لتغير المناخ.
    When sex workers are not recognized as engaging in legitimate work, they are not recognized by standard labour laws in many countries. UN وعندما لا يعترف بأن المشتغلين بالجنس ينخرطون في عمل مشروع، فإن قوانين العمل العادية في بلدان كثيرة لا تعترف بهم().
    Furthermore, taking into account the particular conditions of their life, they are recognized by the state to be a socially vulnerable group of the population, to the benefit of whom positive measures and actions are adopted. UN علاوة على ذلك، بالنظر إلى الظروف الخاصة لحياة الروما، فإن الدولة تعترف بهم كفئة من الفئات السكانية الضعيفة التي تتخذ لمصلحتها تدابير وإجراءات إيجابية.
    Some of those Romanians who stood up are now recognized by the Israeli State as " Righteous Among the Nations " . UN وبعض أولئك الرومانيين الذين تصدوا للمحرقة تعترف بهم الآن دولة إسرائيل بوصفهم " الصالحين بين الأمم " .
    In January 2010, a new law on refugees came into force in Kazakhstan, requiring all asylum seekers, as well as mandate refugees recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, to register with the Government of Kazakhstan. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، دخل قانون جديد للجوء حيز التنفيذ في كازاخستان يلزم جميع ملتمسي اللجوء، فضلاً عن اللاجئين الذين تعترف بهم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، بالتسجيل لدى حكومة كازاخستان.
    :: Vietnamese residing abroad can register for Vietnamese citizenship: Vietnamese settling in foreign countries without giving up Vietnamese citizenship shall be recognized by the State as having Vietnamese nationality. UN :: ويمكن للفييتناميين المقيمين في الخارج أن يسجلوا من أجل الحصول على الجنسية الفييتنامية: الفييتناميون المقيمون في البلدان الأجنبية الذين لم يتخلوا عن الجنسية الفييتنامية يمكن أن تعترف بهم الدولة بوصفهم من حاملي الجنسية الفييتنامية؛
    69. The Committee recommends that the State party regularize the status of refugees recognized by UNHCR by enacting national laws allowing children of refugees and asylum seekers who reside in Kuwait to enjoy their right to education and health care. UN 69- توصي اللجنة الدولة الطرف بتسوية وضع اللاجئين الذين تعترف بهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عن طريق سن قوانين وطنية تسمح لأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المقيمين في الكويت بالتمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية.
    :: The Office's employment policies for persons with vocational disabilities and persons with disabilities recognized by the Flemish Agency for Persons with Disabilities in particular, are subject to quantitative monitoring and checks. UN وتخضع سياسة العمل المتبعة في الدائرة الحكومية الفلمنكية لشؤون العمل فيما يخص الأشخاص المعوقين مهنياً والأشخاص ذوي الإعاقة الذين تعترف بهم الوكالة الفلمنكية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة بصفة خاصة لعملية رصد ومراقبة مقومة بالأرقام.
    CAT was concerned about lack of adequate compensation of victims of torture, as recognized by the Constitutional Court, as well as the absence of appropriate measures for the rehabilitation of victims of torture. UN 38- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم دفع تعويضات كافية لضحايا التعذيب الذين تعترف بهم المحكمة الدستورية، وإزاء عدم وجود تدابير مناسبة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب(79).
    20. The Committee is concerned that refugees recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and asylum-seekers who are unable to regulate their status in accordance with the current legal framework regulating the employment of foreigners and the sponsorship system remain without legal residence in the country. UN 20- يساور اللجنة القلق لأن اللاجئين الذين تعترف بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وطالبي اللجوء غير القادرين على تنظيم وضعهم وفقاً للإطار القانوني الحالي المنظم لعمل الأجانب ونظام الكفالة ما زالوا من دون إقامة قانونية في البلد.
    Attempts to separate and reintegrate these children were stalled, as the Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission did not recognize them as eligible disarmament, demobilization and reintegration participants. UN وقد تعثرت المساعي الرامية إلى عزل هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم نظرا لأن لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان لم تعترف بهم بوصفهم من المؤهلين للاستفادة من أنشطتها.
    Germany does not recognize them as prisoners of war. Open Subtitles المانيا لا تعترف بهم كأسرى حرب
    However, defenders can only do this if they are able to work in safe and enabling environment where they are recognized and empowered by the State, institutions and other stakeholders. UN ولكن لا يمكن للمدافعين فعل ذلك إلا إذا كان باستطاعتهم العمل في بيئة آمنة وتمكينية تعترف بهم فيها وتمكنهم الدولة والمؤسسات وغيرها من أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus