"تعتزم المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR plans to
        
    • UNHCR intends to
        
    • UNHCR planned to
        
    • UNHCR intended to
        
    • Office intends to
        
    • Office intended to
        
    • OHCHR intends to
        
    • Office planned to
        
    • OHCHR intended to
        
    Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. UN وخلال العامين المقبلين، تعتزم المفوضية زيادة تعزيز مراقبة البرامج واعتماد إطار لإدارة المخاطر.
    27. UNHCR plans to provide assistance to the same number of Cambodian refugees in Viet Nam who are qualified for resettlement in third countries as in 1993. UN ٧٢- تعتزم المفوضية توفير المساعدة لنفس العدد من اللاجئين الكمبوديين في فييت نام المؤهلين لاعادة التوطين في بلدان ثالثة كما حدث في عام ٣٩٩١.
    At the same time, UNHCR intends to start facilitating the voluntary repatriation of some 30,000 Liberian refugees from Côte d'Ivoire and other neighbouring West African countries during the second half of 2004. UN وفي الوقت ذاته، تعتزم المفوضية البدء في تيسير العودة الطوعية لحوالي 000 30 لاجئ ليبري من كوت ديفوار وبلدان غرب أفريقيا المجاورة الأخرى إلى وطنهم خلال النصف الثاني من عام 2004.
    Concerns were raised regarding the understaffing of gender-based violence and child protection positions in the organization and how UNHCR planned to address such gaps. UN وأُثيرت مخاوف بشأن نقص الموظفين المعنيين بالعنف القائم على نوع الجنس وحماية الطفل في المنظمة وكيف تعتزم المفوضية معالجة هذه الثغرات.
    On the issue of SIBAs, UNHCR intended to undertake a comparative review of post placement for international staff. UN وفيما يتعلق بمسألة الموظفين غير المكلفين بمهام بعد انتهاء مدة ندبهم، تعتزم المفوضية إجراء استعراض شامل لشغل وظائف الموظفين الدوليين.
    The latter includes the next revision of UNHCR's Financial Rules, which the Office intends to present to the Advisory Committee in September 2009, prior to requesting the October 2009 Executive Committee to approve them. UN وتتضمن هذه الجزئية الأخيرة التنقيح المقبل للقواعد المالية للمفوضية التي تعتزم المفوضية عرضها على اللجنة الاستشارية في أيلول/سبتمبر 2009 قبل أن تطلب إلى اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أن توافق عليها.
    It would be useful to know what the Office intended to do to overcome the Council's deficiencies in that regard. UN وقد يكون من المفيد معرفة ما تعتزم المفوضية السامية فعله لسد النقص الذي يعانيه المجلس في هذا المجال.
    94. With respect to either a new Human Rights Council or the Commission on Human Rights, OHCHR intends to step up its efforts to play a more active role, in a spirit of partnership, in identifying means of strengthening efforts to protect human rights. UN 94 - وفيما يتعلق بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان أو الإبقاء على لجنة حقوق الإنسان، تعتزم المفوضية بذل جهود ترمي إلى الاضطلاع بدور أنشط، بروح شراكة، لتحديد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    44. UNHCR plans to complete its material assistance by the end of 1994. UN ٤٤- تعتزم المفوضية انهاء المساعدة المادية التي تقدمها بحلول نهاية عام ٤٩٩١.
    In addition, UNHCR plans to perform a review of its warehouse locations with the aim of further optimizing the number of locations based on operational need. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم المفوضية استعراض مواقع مستودعاتها بغرض زيادة الاستفادة المثلى من عدد المواقع استناداً إلى الاحتياجات التشغيلية.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, UNHCR plans to continue to work on community participation and self-management. UN وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، تعتزم المفوضية مواصلة العمل من أجل تحقيق مشاركة المجتمعات المحلية وإدارتها الذاتية في هذا الصدد.
    Following the Board's audit, UNHCR plans to remind field offices more frequently of the reporting deadlines, and to send follow-up requests to those offices that do not comply. UN وفي أعقاب مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، تعتزم المفوضية تذكير المكاتب الميدانية على نحو أكثر تواترا بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير مع إرسال طلبات متابعة إلى المكاتب التي لا تتقيد بها.
    Following the Board's audit, UNHCR plans to remind field offices more frequently of the reporting deadlines, and to send follow-up requests to those offices that do not comply. UN وفي أعقاب مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، تعتزم المفوضية تذكير المكاتب الميدانية على نحو أكثر تواترا بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير مع إرسال طلبات متابعة إلى المكاتب التي لا تتقيد بها.
    In particular, UNHCR intends to strengthen the due diligence procedures with respect to the selection of implementing partners. UN وبوجه خاص، تعتزم المفوضية تعزيز إجراءات بذل العناية الواجبة في ما يتعلق باختيار الشركاء المنفذين.
    Once access to El Geneina is established, UNHCR intends to organize the voluntary repatriation of those who wish to return and to carry out limited rehabilitation of basic facilities before handing them over to the local authorities. UN وحينما تتاح إمكانية الوصول الى الجنينة، تعتزم المفوضية تنظيم عملية إعادة توطين طوعية لمن يرغبون في العودة وإجراء إصلاح محدود للمرافق اﻷساسية قبل نقل المسؤولية الى السلطات المحلية.
    He asked what steps UNHCR planned to take to meet the concerns raised in the High Commissioner’s report regarding the adverse impact on the Great Lakes region and several other African countries of the dispersal of Rwandan refugees who refused to return home. UN وتساءل عن الخطوات التي تعتزم المفوضية اتخاذها من أجل الاستجابة للشواغل المثارة في تقرير المفوض السامي بشأن اﻷثر السلبي الواقع على منطقة البحيرات الكبرى وعدة بلدان أفريقية أخرى من جراء تشتت اللاجئين الروانديين الذين رفضوا العودة إلى وطنهم.
    When conditions would permit, UNHCR planned to carry out a pre-registration of potential returnees, which was an essential part of the preparatory work for the repatriation operation under the settlement plan. UN وعندما تسمح الظروف، تعتزم المفوضية الاضطلاع بعملية تسجيل أولية للعائدين المحتملين، وهي جزء أساسي من اﻷعمال التحضيرية لعملية اﻹعادة إلى الوطن في إطار خطة التسوية.
    Beyond 2009, UNHCR intended to expand the global needs assessment initiative to the organization at large for the biennium 2010-2011. UN وبعد عام 2009، تعتزم المفوضية توسيع مبادرة التقييم العالمي للاحتياجات لتشمل المنظمة بأكملها لفترة السنتين 2010-2011.
    In the meantime,, UNHCR intended to apply the relevant provisions of the United Nations Harmonized Financial Regulations and Rules for the purposes of IPSAS compliance. UN وريثما يتحقق ذلك، تعتزم المفوضية تطبيق الأحكام ذات الصلة من اللوائح والقواعد المالية المنسقة للأمم المتحدة لأغراض امتثال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Welcoming the fact that the Office of the High Commissioner has been systematically pursuing a regional and subregional approach through a variety of complementary means and methods, in order to maximize the impact of the activities of the United Nations at the national level, and that the Office intends to establish new regional offices, UN وإذ ترحب بالنهج الإقليمي ودون الإقليمي الذي مافتئت المفوضية تطبقه بصورة منهجية من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل والأساليب التكميلية بهدف تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير لأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، وبما تعتزم المفوضية إنشاءه من مكاتب إقليمية جديدة،
    Although that task fell to Governments, the role of the Office of the High Commissioner was nevertheless decisive, and details of the action the Office intended to take would be appreciated. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد يرى أن هذه المهمة هي من مشمولات الحكومات، ومع ذلك فإن دور المفوض السامي يظل حاسما؛ ولذلك يود الاتحاد الحصول على توضيحات بشأن اﻹجراءات التي تعتزم المفوضية اتخاذها.
    20. In the framework of the 10-year capacity-building programme to enhance partnership between the United Nations and the African Union, OHCHR intends to continue working with the African Union to build incrementally its capacity in the field of human rights. UN 20 - وفي إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات، الذي يرمي إلى تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، تعتزم المفوضية مواصلة العمل مع الاتحاد الأفريقي لبناء قدراته بشكل تدريجي في مجال حقوق الإنسان.
    how the Office planned to adjust its service delivery as a result of the latter development. UN كيف تعتزم المفوضية تعديل ما تقدمه من خدمات بناءً على هذا التطور الأخير.
    11. With respect to essential public information, OHCHR intended to pursue awareness-raising efforts about the treaty bodies as well as assistance to States parties in implementing treaty body recommendations. UN 11- وفيما يخص ضرورة إعلام الجمهور، تعتزم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل نشاطها الرامي إلى إرهاف حس الجمهور بمنظومة هيئات المعاهدات، وكذلك بجهودها الرامية إلى مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus