"تعتقد اللجنة الاستشارية أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee believes that
        
    In addition, the Advisory Committee believes that more useful information on the costs of training should be provided. UN وإضافة إلى ذلك، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي توفير معلومات أفيد عن تكاليف التدريب.
    the Advisory Committee believes that a distinction should be made between outputs of substantive areas and support services. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي التمييز بين نواتج المجالات الفنية ونواتج خدمات الدعم.
    English Page explanations " . Thus, the Advisory Committee believes that table 1 of the report is unnecessary since the information has been provided in narrative form. UN وبالتالي تعتقد اللجنة الاستشارية أنه لم تعد هناك ضرورة للجدول ١ من التقرير نظرا ﻷن المعلومات قد قدمت في شكل سردي.
    In this connection, the Advisory Committee believes that full disclosure should be made of items estimated under contractual services. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف بالكامل عن البنود المقدرة تحت الخدمات التعاقدية.
    In this connection, the Advisory Committee believes that a clear legislative mandate should be indicated prior to the development of the project. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحديد ولاية تشريعية واضحة قبل وضع المشروع.
    Based on the pattern of expenditures of UNMOT, the Advisory Committee believes that there is no need to authorize you to enter into an additional commitment authority of $4,149,700 at this time. UN واستنادا إلى نمط مصروفات البعثة، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ليس ثمة حاجة إلى اﻹذن لكم بالدخول في التزامات إضافية قدرها ٧٠٠ ١٤٩ ٤ دولار في هذا الوقت.
    Under the circumstances, the Advisory Committee believes that there is a need for further analysis in connection with the proposal to build additional conference facilities at the Palais Wilson. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه يلزم مزيد من التحليل فيما يتعلق باقتراح إنشاء مرافق إضافية للمؤتمرات في قصر ويلسون.
    Furthermore, the Advisory Committee believes that the types of accommodation chosen should take into account the anticipated short-term duration of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تراعى في أنواع اﻹقامة التي يتم اختيارها المدة القصيرة اﻷجل المتوقعة للبعثة.
    the Advisory Committee believes that, bearing in mind the high number of vacancies, the functions envisaged for the proposed posts should be accommodated from within the existing capacity of the Mission. UN ونظراً لارتفاع عدد الشواغر، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين الوفاء بالمهام المناطة بالوظائف المقترحة ضمن حدود القدرات المتاحة حا6ليا للبعثة.
    Based on the pattern of expenditures of MINURSO, the Advisory Committee believes that there is no need to authorize you to enter into an additional commitment authority in the amount of $2,372,000 for the period prior to 31 October 1998. UN واستنادا إلى نمط مصروفات البعثة، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ليس ثمة حاجة إلى اﻹذن لكم بالدخول في التزامات إضافية قدرها ٠٠٠ ٣٧٢ ٢ دولار للفترة السابقة ﻟ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In this connection, given that there would be less use of land transportation, the Advisory Committee believes that before additional resources for air operations are requested, resources made available for land transportation, including for such items as spare parts and petrol, oil and lubricants, should be utilized. UN وفي هذا الصدد، ونظرا ﻷنه سيقل استخدام النقل البري، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه قبل طلب موارد إضافية للعمليات الجوية، ينبغي استخدام الموارد المتاحة للنقل البري، بما في ذلك أصناف مثل قطع الغيار والبنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    Moreover, the Advisory Committee believes that the report of the Secretary-General should have contained more detailed information on how specifically, and at what cost programmatically, the efficiency measures would mitigate reductions in mandated programmes and activities. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يتضمن المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تخفيف التدابير المتخذة في مجال الكفاءة ﻷثر التخفيضات في البرامج واﻷنشطة المعهود بها، وعن تكلفة تلك التدابير من الناحية البرنامجية.
    As indicated in the general comments above, the Advisory Committee believes that the increased use of automation and technology should not only reflect an increase in output but also reflect a decrease in staff and other support resources. UN وكما ذكر في التعليقات العامة أعلاه، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي ألا تنعكس زيادة استخدام التشغيل اﻵلي للمكاتب والتكنولوجيا في زيادة في الناتج فحسب، بل في انخفاض الموارد من الموظفين الى جانب موارد الدعم اﻷخرى أيضا.
    the Advisory Committee believes that, pending the completion of the study, the proposal for new posts should not be approved and that the total staffing resources of the Department should be re-examined as soon as the results of the study are submitted to the General Assembly. UN وريثما تكتمل الدراسة، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي الموافقة على الاقتراح المتعلق بالوظائف الجديدة، وأنه ينبغي إعادة النظر في مجموع الموارد من الموظفين في اﻹدارة فور تقديم نتائج الدراسة الى الجمعية العامة.
    2. the Advisory Committee believes that the budget document should be improved by organizing the presentation of various sections in an integrated manner, avoiding excessive repetitions in various parts of the document, which, in many instances, render the document confusing and difficult to follow. UN ٢ - تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحسين وثيقة الميزانية من خلال عرض مختلف اﻷبواب بصورة متكاملة فيتم بذلك تفادي الاكثار من التكرار في أجزاء مختلفة من الوثيقة، وهو ما تسبب، في حالات عديدة، في غموض الوثيقة وصعوبة قراءتها وفهمها.
    In view of the responsibility of the Pension Board as a legislative body of the Fund and its decision to establish in the Rules of Procedure of the Fund a five-year term for the appointment of the Chief Executive Officer and the Deputy Chief Executive Officer with one additional reappointment, the Advisory Committee believes that the Secretary-General should be guided by the decision of the Pension Board. UN ونظرا للمسؤولية التي يتحملها مجلس الصندوق كهيئة تشريعية للصندوق، وقراره بأن ينص في النظام الداخلي للصندوق على تعيين الرئيس التنفيذي ونائبه لمدة خمس سنوات مع إعادة التعيين لفترة إضافية واحدة، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام الاسترشاد بقرار المجلس.
    23. With regard to the establishment of the additional project teams, the Advisory Committee believes that it is necessary to put into place mechanisms for strengthening in-house capacity and for the transfer of knowledge from consultants to programme and project staff. UN 23 - وفيما يتعلق بإنشاء الأفرقة الإضافية للمشروع، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري وضع آليات لتعزيز القدرات الداخلية، ولنقل المعرفة من الخبراء الاستشاريين إلى موظفي البرامج والمشاريع.
    the Advisory Committee believes that, in order to assist those missions that are mandated to transition from peacekeeping to peacebuilding, it will be essential to document the lessons learned and to build on the experience gained from the missions that have transitioned thus far. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري لمؤازرة البعثات المكلفة بنقل أنشطتها من حفظ السلام إلى بناء السلام، توثيق الدروس المستفادة من البعثات التي أجرت عملية الانتقال هذه والاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها في هذا المجال.
    the Advisory Committee believes that, in order to assist those missions that are mandated to transition from peacekeeping to peacebuilding, it will be essential to document the lessons learned and to build on the experience gained from the missions that have transitioned thus far. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري لمؤازرة البعثات المطلوب منها نقل أنشطتها من حفظ السلام إلى بناء السلام، توثيق الدروس المستخلصة من البعثات التي أجرت عملية الانتقال هذه والاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها في هذا المجال.
    the Advisory Committee believes that, in order to assist those missions that are mandated to transition from peacekeeping to peacebuilding, it will be essential to document the lessons learned and to build on the experience gained from the missions that have transitioned thus far. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري لمؤازرة البعثات المطلوب منها نقل أنشطتها من حفظ السلام إلى بناء السلام، توثيق الدروس المستخلصة من البعثات التي أجرت عملية الانتقال هذه والاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus