Parliaments should adopt strategies that promote such partnerships, including by: | UN | وينبغي للبرلمانات أن تعتمد استراتيجيات تشجع مثل هذه الشراكات، بوسائل منها: |
In addition the Committee acknowledged that human capital is the key to scientific capacity and called upon African countries to adopt strategies and measures to better integrate science education at all levels. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوهت اللجنة بأن رأس المال البشري هو عماد القدرة العلمية، وطالبت البلدان الأفريقية بأن تعتمد استراتيجيات وتدابير لتحسين إدماج تدريس العلوم في جميع المراحل. |
In addition to rationalizing energy consumption, these countries should adopt strategies to diversify exports, promote tourism and attract remittances. | UN | لذا ينبغي لهذه البلدان، فضلا عن ترشيد استهلاك الطاقة، أن تعتمد استراتيجيات لتنويع الصادرات، وتشجيع السياحة وجذب التحويلات. |
" 11. We call on all countries to adopt strategies for reducing urban poverty, call on the United Nations system and other relevant organizations to support developing countries in this regard and invite the international financial institutions to support those efforts, as appropriate. | UN | ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء. |
" 11. We call on all countries to adopt strategies for reducing urban poverty, call on the United Nations system and other relevant organizations to support developing countries in this regard and invite the international financial institutions to support those efforts, as appropriate. | UN | ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء. |
19. Current development challenges required the Organization and Member States to assume their responsibilities and adopt strategies that were responsive to their needs. | UN | 19 - وتابع قائلا إن التحديات الراهنة التي يفرضها التطور تتطلب من المنظمة والدول الأعضاء أن تتحملا مسؤولياتهما وأن تعتمد استراتيجيات كفيلة بالاستجابة لاحتياجاتهما. |
Furthermore, it concluded, inter alia, that developing countries should adopt strategies that combine trade liberalization with other measures in the areas of production, investment, transport and communications, marketing and distribution and trade information. | UN | وعلاوة على ذلك، خلصت اللجنة في جملة أمور إلى أن البلدان النامية ينبغي أن تعتمد استراتيجيات تضم تدابير لتحرير التجارة مع تدابير أخرى في مجالات اﻹنتاج، والاستثمار، والنقل والاتصالات، والتسويق والتوزيع، واﻹعلام التجاري. |
78. Her delegation believed that Governments should adopt strategies to promote public and private investment and encourage productive collaboration to meet the needs of producers in developing countries, including small- and medium-sized farmers and women. | UN | 78 - وقالت إن وفدها يعتقد أنه ينبغي للحكومات أن تعتمد استراتيجيات لتشجيع الاستثمار العام والخاص وتشجيع التعاون الإنتاجي لتلبية احتياجات المنتجين في البلدان النامية، ومنهم أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة والنساء. |
413. The Committee requests the State party to adopt strategies to protect cultural diversity, including through the recognition of the contributions of the various groups in the State's territories to the contemporary culture of the State. | UN | 413- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات لحماية التنوع الثقافي، وذلك بطرق منها الاعتراف بما تقدمه مختلف الفئات في إقليم الدولة من مساهمات في الثقافة المعاصرة لهذه الدولة. |
31. The Committee requests the State party to adopt strategies to protect cultural diversity, including through the recognition of the contributions of the various groups in the State's territories to the contemporary culture of the State. | UN | 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات لحماية التنوع الثقافي، وذلك بطرق منها الاعتراف بما تقدمه مختلف الفئات في إقليم الدولة من مساهمات في الثقافة المعاصرة لهذه الدولة. |
49. In order to deliver policy coherence, governments need to adopt strategies and principles that promote internal and external coherence in the way they do business. | UN | 49- لا بد للحكومات، بغية تحقيق الاتساق بين السياسات، أن تعتمد استراتيجيات ومبادئ تعزز الاتساق الداخلي والخارجي في أسلوب عملها. |
200. Also, States should, with the aid and support of international organizations, NGOs, the communities concerned and especially religious and cultural groups, adopt strategies with a view to replacing rituals affecting women and girls with socially relevant, alternative coming-of-age ceremonies, gift-giving and public celebration. | UN | 200- وبالمثل، ينبغي للدول، بمساعدة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المعنية ولا سيما المجموعات الدينية والثقافية، أن تعتمد استراتيجيات تهدف إلى الاستعاضة عن شعائر معينة تؤثر في البنات الصغيرات والنساء بشعائر مُساريّة استبدالية ذات بعد اجتماعي وبقرابين وباحتفالات مجتمعية(). |
215. Governments should adopt strategies and introduce services to help women and effectively protect them against infringements of their right to life, especially in regard to honour crimes, in order to prevent female victims from being held in unlawful detention in an attempt to protect them. | UN | 215- وينبغي للحكومات أن تعتمد استراتيجيات وأن تُنشئ خدمات من أجل مساعدة النساء وتوفير حماية حقيقية لهن من الانتهاكات التي تمس حقهن في الحياة، ولا سيما جرائم الشرف، وذلك للحيلولة دون احتجاز النساء بطريقة غير قانونية بدعوى حمايتهن. |
(c) To comply with their obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international treaties prohibiting discrimination and guaranteeing equality, States must adopt strategies on gender-responsive budgeting to ensure that inequality in policies, plans, programmes and budgets, including those relating to foreign debt, are addressed and modified where necessary. | UN | (ج) لكي تفي الدول بما عليها من التزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المعاهدات الدولية التي تحظر التمييز وتكفل المساواة، يجب عليها أن تعتمد استراتيجيات بخصوص الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لضمان معالجة أوجه انعدام المساواة في السياسات والخطط والبرامج والميزانيات، بما فيها تلك المتعلقة بالديون الخارجية، وتعديل هذه الأمور عند الاقتضاء. |