My delegation hopes that, as in the past year, the draft resolution will be unanimously adopted by the Committee. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بالإجماع، كما حدث في العام الماضي. |
The sponsors of the draft resolution have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote. | UN | وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت. |
At the beginning of each of its sessions, the Committee shall adopt its agenda and organization of work for the session. | UN | وفي بداية كل دورة، تعتمد اللجنة جدول أعمالها وتنظيم أعمال الدورة. |
After consideration, the Committee adopts the recommendations to be submitted to the Security Council. | UN | وبعد الدراسة، تعتمد اللجنة التوصيات التي ستعرض على مجلس اﻷمن. |
The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: | UN | واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened eighteenth session by the afternoon of the last day of the session. | UN | من المتوقّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة في موعد أقصاه بعد ظهر آخر يوم في الدورة. |
It was suggested that the Commission adopt a more disciplined approach, ensuring that the items of the agenda for the congresses are more well-defined. | UN | واقترح أن تعتمد اللجنة نهجا أكثر انضباطا يكفل تحديد بنود جداول أعمال المؤتمرات تحديدا أوضح. |
He hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The sponsors have expressed the wish that the Committee adopt the draft resolution without a vote. | UN | أعرب مقدمو القرار عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون تصويت. |
14. the Commission shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its Chairman. | UN | ١٤ - تعتمد اللجنة نظامها الداخلي، بما في ذلك طريقة اختيار رئيسها. |
My delegation hopes that, as was the case last year, the draft resolution will be unanimously adopted by the Committee. | UN | ويأمل وفدي، كما كان الحال في العام الماضي، أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بالإجماع. |
For that reason, he hoped that it would be adopted by the Committee without a vote. | UN | ولهذا السبب فهو يأمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون إجراء تصويت. |
It is expected that the general recommendation will be adopted by the Committee at its fifty-fourth session. | UN | ومن المتوقع أن تعتمد اللجنة التوصية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
7. the Committee shall adopt a programme of work, which should include estimates regarding its financial implications. | UN | ٧- تعتمد اللجنة برنامج عمل ينبغي أن يتضمن تقديرات لما يترتب عنه من آثار مالية. |
7. the Committee shall adopt a programme of work, which should include estimates regarding its financial implications. | UN | ٧- تعتمد اللجنة برنامج عمل ينبغي أن يتضمن تقديرات لما يترتب عنه من آثار مالية. |
May I request that, when the Committee adopts documents during the next session, members themselves, as a matter of self-discipline, make the most efficient use of their time in carrying out the Committee's programme of work. | UN | هل لي أن أطلب أن يستغل الأعضاء أنفسهم وقتهم أفضل استغلال في تنفيذ برنامج عمل اللجنة، وذلك على سبيل الانضباط الذاتي، عندما تعتمد اللجنة وثائق خلال الدورة المقبلة. |
The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: | UN | واقترحت الرئيسة أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened fifty-second session by the afternoon of the last day of the session. | UN | يُتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثانية والخمسين المستأنفة بعد ظهر اليوم الأخير للدورة. |
While earlier instruments tend to exclude non-governmental organizations from their scope of application, whether explicitly or implicitly, it is proposed that the Commission adopt a broader approach to also cover the staff of such entities. | UN | وإذا كانت الصكوك الأولى تميل إلى استبعاد المنظمات غير الحكومية من نطاق تطبيقها، صراحة أو ضمناً، من المقترح أن تعتمد اللجنة نهجاً أوسع يشمل أيضاً موظفي هذه الكيانات. |
He hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
It is the wish of the African Group that the Committee adopt the draft resolution by consensus. | UN | وترغب المجموعة الأفريقية في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
15. the Commission shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its Chairman. | UN | 15 - تعتمد اللجنة نظامها الداخلي، بما في ذلك طريقة اختيار رئيسها. |
My delegation expresses the hope that, as in previous years, the Committee will adopt this draft resolution without a vote. | UN | ويعرب وفدي عن الأمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار هذا بدون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة. |
In the terms of reference of the Commission, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. | UN | وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. |
27. Amendments to the present statute shall be adopted by the Commission. | UN | 27 - تعتمد اللجنة التعديلات التي تدخل على هذا النظام الأساسي. |
He suggested that the Committee should adopt the draft resolution by consensus as it had done in preceding years. | UN | واقترح أيضا أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء، كما سبق لها أن فعلت في السنوات الماضية. |