"تعدل تشريعاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • amend its legislation
        
    • amend legislation
        
    • modify its legislation
        
    The State party should amend its legislation to include explicit provisions on the right of victims of torture and ill-treatment to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعاتها لتتضمن أحكاماً واضحة بشأن حق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الانتصاف، بما في ذلك حصولهم على تعويض عادل ومناسب وإعادة تأهيلهم وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    The State party should amend its legislation to include explicit provisions on the right of victims of torture and ill-treatment to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعاتها لتتضمن أحكاماً واضحة بشأن حق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الانتصاف، بما في ذلك حصولهم على تعويض عادل ومناسب وإعادة تأهيلهم وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to eliminate any discrimination against children born out of wedlock, in particular, with regard to access to information on their biological father, the right to a father's family name and the right to inheritance from the paternal side. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها لإزالة أي تمييز ضد الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على المعلومات المتعلقة بوالدهم البيولوجي وحقهم في أن يحملوا اسم عائلة الأب وأن يرثوا عنه.
    14. States should review, enact and amend legislation where necessary to eliminate discrimination and promote quality education for all members of minorities. UN 14- ينبغي للدول أن تراجع تشريعاتها وأن تسن تشريعات جديدة أو تعدل تشريعاتها القائمة، بحسب الاقتضاء، للقضاء على التمييز وتعزيز التعليم ذي النوعية الجيدة لجميع أفراد الأقليات.
    It recommended that Slovak amend legislation to allow asylum seekers to obtain a work permit within a year and accord recognition to the academic qualifications and work experience of asylum seekers without discrimination. UN وأوصت اللجنة سلوفاكيا بأن تعدل تشريعاتها للسماح لملتمسي اللجوء بالحصول على تصريح عمل في غضون سنة والاعتراف بالمؤهلات الأكاديمية والخبرة العملية لملتمسي اللجوء دون تمييز(148).
    CESCR recommended that Slovakia amend its legislation to make domestic violence an offence. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سلوفاكيا بأن تعدل تشريعاتها لتجريم العنف المنزلي(79).
    56. The Committee recommends that the State party amend its legislation to fully reflect article 12 of the Convention so that any child " who is capable of forming his or her own views " can express those views freely, including in all administrative and judicial proceedings affecting them. UN 56- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها بشكل يعبر تماماً عن المادة 12 من الاتفاقية، وبحيث يكون لأي طفل " قادر على تكوين آرائه الخاصة " إمكانية التعبير عن تلك الآراء بحرية، بما في ذلك في كافة الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمسه.
    627. The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to eliminate any discrimination against children born out of wedlock, in particular, with regard to inheritance and citizenship rights and birth registration, as well as discriminatory terminology such as " illegitimate " from legislation and regulations. UN 627- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها لإزالة أي تمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق المواطَنة والإرث وتسجيل المواليد، فضلاً عن المصطلحات التمييزية مثل " غير الشرعي " من التشريعات والأنظمة.
    50. The Committee recommends that the State party amend its legislation to fully reflect article 12 of the Convention so that any child " who is capable of forming his or her own views " can express those views freely, including in all administrative and judicial proceedings affecting them. UN 50- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها بشكل يعكس تماماً المادة 12 من الاتفاقية، وبحيث يمكن لأي طفل " قادر على تكوين آرائه الخاصة " أن يعبر عن تلك الآراء بحرية، بما في ذلك في كافة الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمسه.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation by abolishing age restrictions for management of associations, especially those created by children themselves, with a view to ensuring that children fully enjoy and exercise their rights in compliance with the provisions of the Convention. UN ٢٦- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها بإلغاء القيود المفروضة على السن لإدارة الجمعيات، ولا سيما التي ينشئها الأطفال أنفسهم، لضمان تمتع الأطفال بحقوقهم وممارستها على النحو التام امتثالاً لأحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to require Internet service providers, telephone service providers and banking services to report the detection of pornographic sites involving children on their networks and to provide information to law enforcement officials about persons who distribute child pornography and related content. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها لكي تلزم موفري خدمات الإنترنت والهاتف والمصارف بالتبليغ عن كشف مواقع إباحية في شبكاتها يُستغل فيها أطفال وتزويد أجهزة إنفاذ القانون بمعلومات عن الأشخاص الذين يقومون بتوزيع مواد إباحية عن الأطفال وما يتصل بها من مضامين.
    CERD reiterated its previous recommendation that Sweden amend its legislation to declare illegal and prohibit organizations promoting and inciting racial hatred, in line with article 4 (b) of the Convention. UN وكررت اللجنة توصيتها السابقة للسويد بأن تعدل تشريعاتها بغية حظر المنظمات المروجة للكراهية العرقية والمحرضة عليها واعتبارها منظمات غير قانونية وفقاً للمادة 4(ب) من الاتفاقية(57).
    2. I nonetheless consider, for reasons explained below, that in this case the Committee ought to have concluded that the State party is also responsible for a violation of article 2, paragraph 2, of the Covenant, and it ought to have concluded that as part of the reparations, the State party must amend its legislation to bring it into line with the Covenant. UN 2- ولكنني أرى، للأسباب المعروضة فيما يلي، أنه كان ينبغي للجنة أن تخلص إلى أن الدولة في هذه القضية مسؤولة أيضاً عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 من العهد وتشير في الجزء المخصص لسبل الانتصاف الفعالة إلى أنه ينبغي للدولة أن تعدل تشريعاتها لجعلها مطابقة للعهد.
    2. I nonetheless consider, for reasons explained below, that in this case the Committee ought to have concluded that the State party is also responsible for violations of article 2, paragraph 2, of the Covenant. The Committee also ought to have concluded that as part of the reparations, the State party must amend its legislation to bring it into line with the Covenant. UN 2- ولكنني أرى، للأسباب المعروضة فيما يلي، أنه كان ينبغي للجنة أن تخلص إلى أن الدولة في هذه القضية مسؤولة أيضاً عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 من العهد وتشير في الجزء المخصص لسبل الانتصاف الفعالة إلى أنه ينبغي للدولة أن تعدل تشريعاتها لجعلها مطابقة للعهد.
    51. The HR Committee stated that Angola should amend its legislation to remove restrictions on the establishment and registration of associations, encourage their activities, collaborate with them and protect non-governmental organizations and ensure the protection of their members from reprisals. UN 51- وقالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إن أنغولا ينبغي لها أن تعدل تشريعاتها لإزالة القيود المفروضة على إنشاء الجمعيات وتسجيلها، وتشجع أنشطتها، وتتعاون معها وتحمي المنظمات غير الحكومية وتضمن حماية أعضائها من الأعمال الانتقامية(85).
    The Committee further recommends that the State party should amend its legislation on land, water, mining and other sectors so that it does not conflict with the Indigenous Peoples Act (No. 19.253) and ensure that the protection of the rights of indigenous peoples prevails over commercial and economic interests. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها بشأن الأراضي والمياه والتعدين والقطاعات الأخرى بحيث لا تتعارض مع قانون الشعوب الأصلية (رقم 19-253) وتكفل سيادة حماية حقوق الشعوب الأصلية على المصالح التجارية والاقتصادية.
    The State party should amend its legislation and bills, including the Refugee Bill (2006), the Extradition (Contagious and Foreign Countries) Act (2010), the Extradition (Commonwealth Countries) Act (2010), the Kenya Citizenship and Immigrations Act (2011) and the Refugee Bill (2012) to ensure that its law conforms to its non-refoulement obligation under article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعاتها ومشاريع قوانينها، بما فيها مشروع القانون المتعلق باللاجئين (2006)، وقانون تسليم المجرمين (البلدان الناقلة والأجنبية) (2010)، وقانون تسليم المجرمين (بلدان الكومنولث) (2010)، والقانون الكيني الخاص بالمواطنة والهجرة (2011)، ومشروع قانون اللاجئين (2012)، لتضمن تمشي قانونها مع التزامها الخاص بعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    JS2 recommended that Slovakia amend legislation to ensure that persons with disabilities, including those who are under guardianship, have the right to vote and stand for election. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 سلوفاكيا بأن تعدل تشريعاتها لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في التصويت والترشح للانتخابات، بمن فيهم أولئك الخاضعون للوصاية(49).
    10. In light of article 4 of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party amend legislation to ensure that the recruitment and use in hostilities of persons under the age of 18 years by armed groups other than the armed forces is specifically prohibited and criminalized. UN 10- في ضوء المادة 4 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعاتها بما يكفل الحظر والتجريم الصريح لتجنيد أشخاص دون سن 18 سنة من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للقوات المسلحة واستغلالهم في أعمال قتالية.
    Mr. Huhle agreed that France should modify its legislation to ensure that any foreigner visiting the country and who was a suspect in a case of enforced disappearance could be apprehended on French territory regardless of their residency status. UN 23- السيد هوهله وافق على أنه ينبغي لفرنسا أن تعدل تشريعاتها لضمان القبض على أي أجنبي يزور البلد ويكون متهماً في قضية اختفاء قسري على الأراضي الفرنسية وذلك بصرف النظر عن وضع الإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus