"تعديات حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights abuses
        
    The report did not adequately or systematically address the nature and pattern of human rights abuses in Darfur since 2003. UN فالتقرير لم يتناول بشكل ملائم أو منهجي طبيعة ونمط تعديات حقوق الإنسان في دارفور منذ 2003.
    It certainly did not allocate equal or reasonable time to adequately investigate the considerable body of human rights abuses and violations of international humanitarian law committed by rebel movements in Darfur. UN والمؤكد أنها لم تفرد وقتا مساويا أو مناسبا لإجراء تحقيق واف في المجموعة الهائلة من تعديات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها حركات التمرد في دارفور.
    Rebel human rights abuses in and around Malam provide the international community with documented examples of rebel abuses in one small specific area of Darfur. UN وتعطي تعديات حقوق الإنسان التي يرتكبها المتمردون في ملم وحواليها المجتمعَ الدولي أمثلة موثقة لتعديات المتمردين في منطقة صغيرة محددة من دارفور.
    Both commissions also established a list of individuals they believed had been responsible for alleged human rights abuses. UN ووضعت كل واحدة من اللجنتين أيضا قائمة بأسماء أشخاص اعتقدتا أنهم يتحملون المسؤولية عن تعديات حقوق الإنسان المدعى بوقوعها.
    115. The Government of the Sudan remains committed to bringing to justice perpetrators of human rights abuses. UN 115 - وتظل حكومة السودان على التزامها بتقديم مرتكبي تعديات حقوق الإنسان إلى العدالة.
    7. While the Government of the Sudan welcomes any objective attempts to examine the nature of human rights abuses in Darfur, it was disappointed with a number of sections within the Commission's report, which led to several unacceptable conclusions. UN 7 - وترحب حكومة السودان بأية محاولات موضوعية لبحث طبيعة تعديات حقوق الإنسان في دارفور، ولكن خيب أملها عدد من أجزاء تقرير اللجنة وما انتهى إليه من استنتاجات عديدة غير مقبولة.
    The Commission's report also ignored a body of documents directly pertinent to the Commission's terms of reference including, inter alia, reports of criminal investigations, prosecution, court decisions and convictions relating to the prosecution of human rights abuses in Darfur. UN كما تجاهل التقرير مجموعة من الوثائق المتصلة مباشرة باختصاصات اللجنة، بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، تقارير التحقيقات الجنائية، وأعمال المقاضاة، وقرارات المحاكم، وأحكام الإدانة الصادرة بحق مرتكبي تعديات حقوق الإنسان في دارفور.
    It is difficult to explain the Commission's inability to establish these simple details especially given the fact that while the murders are in and of themselves the most serious of human rights abuses, it is widely realized that the murder of aid workers in Darfur has particularly serious implications for the continued delivery of critical live-saving humanitarian assistance in the region. UN ومن الصعب تفسير عجز اللجنة عن إثبات هذه التفاصيل البسيطة خصوصا أنه وإن كانت عمليات القتل بحد ذاتها هي من أخطر تعديات حقوق الإنسان فإن من المعروف على نطاق واسع أن قتل العاملين في مجال تقديم المعونة أمر تترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لاستمرارية تقديم أهم المساعدات الإنسانية المنقذة للحياة في المنطقة.
    It follows therefore that there is a strong possibility, if not an inevitability, that many of the accounts the Commission would have received from rebel movements and from civilians within rebel-controlled areas of Darfur with regard to alleged Government involvement in human rights abuses may have been coloured or compromised by pressure to do so from the rebel movements. UN وعلى ذلك، فثمة احتمال قوي، إن لم يكن حتميا، بأن كثيرا من الروايات التي ربما تكون اللجنة قد تلقتها من حركات التمرد ومن المدنيين المقيمين في مناطق دارفور الخاضعة لسيطرة المتمردين، والمتعلقة بضلوع الحكومة المزعوم في تعديات حقوق الإنسان، قد داخلها تحريف أو تلفيق بحكم الضغط الذي تمارسه حركات التمرد لهذا الغرض.
    114. After the Government had received the report and recommendations of the National Commission, it established several high-level judicial commissions to investigate the allegations of human rights abuses made by the National Commission with a view to prosecuting any possible perpetrators of human rights abuses, and to address the issue of compensation for victims of such crimes. UN 114 - وأنشأت الحكومة، إثر تلقيها تقرير وتوصيات اللجنة الوطنية، عددا من اللجان القضائية الرفيعة المستوى، بغية التحقيق في مزاعم التعدي على حقوق الإنسان التي أتت بها اللجنة الوطنية، بهدف تقديم كل واحد من مرتكبي تعديات حقوق الإنسان المحتملين إلى المحاكمة وتناول مسألة تعويض ضحايا هذه الجرائم.
    This is reflected, outside of its review of the central issue of whether genocide has occurred in Darfur, in an essentially superficial and undemanding investigation into human rights abuses in Darfur which has taken -- from an international point of view -- the path of least resistance. UN وتمخض عن هذا، باستثناء استعراضها للمسألة الرئيسية المتمثلة فيما إذا كانت قد وقعت أعمال إبادة جماعية في دارفور أم لا، تحقيق في تعديات حقوق الإنسان في دارفور، اتسم أساسا بالسطحية وعدم التدقيق، واتخذ - من وجهة النظر الدولية - أيسر السبل.
    The Government of the Sudan notes that while the time frame within which the Commission had to work was adequate for the Commission to make a finding with regard to the central issue of whether or not acts of genocide have occurred in Darfur, it was clearly a time frame within which it was not possible to adequately address or investigate the other categories of human rights abuses cited by the Commission. UN وتلاحظ حكومة السودان أن الإطار الزمني الذي تعين على اللجنة أن تعمل في حدوده اتسع لتمكين اللجنة من التوصل إلى قرار بخصوص الموضوع الرئيسي، موضوع وقوع أو عدم وقوع أعمال إبادة جماعية في دارفور، ولكنه لم يتسع بلا شك لتمكين اللجنة بالقدر المناسب من تناول أو تحقيق سائر فئات تعديات حقوق الإنسان التي ذكرتها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus