"تعديلات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • further amendments
        
    • other amendments
        
    • other adjustments
        
    • further adjustments
        
    • other changes
        
    • other modifications
        
    • further modifications
        
    • further amendment
        
    • further amended
        
    • further modifying
        
    • further changes
        
    During the reporting period, no further amendments were proposed to the Convention UN وخلال الفترة التى يشملها التقرير، لم تقترح تعديلات أخرى على الاتفاقية.
    At present, there are no further amendments planned. UN ولا توجد في الوقت الراهن أية تعديلات أخرى مخطط لها.
    This addendum is a compilation of proposals by Parties for other amendments to the Kyoto Protocol. UN هذه الإضافة هي تجميع للمقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات أخرى على بروتوكول كيوتو.
    other amendments of the Labour Code and the Civil Code are contained in bills now awaiting adoption by Parliament. UN وتتضمن مشاريع قوانين معروضة على البرلمان ليصوت عليها تعديلات أخرى تتعلق بقانون العمل والقانون المدني.
    Some say that the industrialized world must change its deeply ingrained patterns of energy consumption and make other adjustments. UN ويقول البعض إنه يجب على العالم الصناعي أن يغير أنماطه المتأصلة لاستهلاك الطاقة وأن يجري تعديلات أخرى.
    Headquarters staff posts are supplemented to cover other adjustments. UN وعززت وظائف في المقر من أجل تغطية تعديلات أخرى.
    further adjustments will be required, however, depending on the concrete number of new cases. UN غير أنه قد يلزم إدخال تعديلات أخرى وفقا لعدد القضايا الجديدة فعلا.
    other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. UN وأُدخلت تعديلات أخرى في غضون السنتين الماضيتين، بغية تخفيف الألم النفسي للشاكي عند تقديمه للأدلة في المحكمة.
    further amendments were introduced by the representative of Trinidad and Tobago. UN وقــدم ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلات أخرى لمشروع القرار.
    further amendments will be introduced to this Decree but the arms embargo will remain to be regulated by the provisions of the decree. UN وسوف تدخل تعديلات أخرى على المرسوم. إلا أن حظر اﻷسلحة سيظل ينظم بأحكام المرسوم.
    further amendments to the Ordinance offer an extended definition of the Holocaust so as to include the Roma ethnics. UN وتضيف تعديلات أخرى أجريت على هذا المرسوم تعريفاً واسع النطاق للمحرقة لكي يشمل التعريف إثنيات الروما.
    further amendments to the wording of the draft resolution would be a source of serious difficulty for the various delegations. UN وعرْض تعديلات أخرى لنص مشروع القرار سيفضي إلى صعوبات كبيرة بالنسبة للوفود.
    However, to date, no other amendments have been made nor suggested by relevant bodies as outlined in the statute of the Institute. UN ولكن يتضح من النظام الأساسي للمعهد أنه لم تُدخل أو تُقترح أي تعديلات أخرى عليه.
    However, there did not seem to be a consensus in favour of other amendments. UN ومع ذلك لا يبدو أن هناك توافقاً في الآراء لصالح تعديلات أخرى.
    No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. UN ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية.
    other adjustments will be made in line with ongoing revisions to the CCCs. UN وسيتم إدخال تعديلات أخرى بما يتفق مع التنقيحات الجارية للالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    other adjustments to reserve and fund balances UN تعديلات أخرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    other adjustments to reserves and fund balances UN تعديلات أخرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    The Panel finds that further adjustments should be made for saved expenses and insufficient evidence. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات أخرى بسبب التوفير في النفقات وعدم كفاية الأدلة.
    A more in-depth analysis would allow for the development of concrete proposals that could better guide any further adjustments to the terms of reference of the Fund. UN وإجراء تحليل أكثر تعمقا سيمكِّن من صوغ مقترحات محددة يسترشد بها على نحو أفضل في إجراء أي تعديلات أخرى لصلاحيات الصندوق.
    A number of other changes had also been proposed in order to make the survey process more efficient. UN وثمة تعديلات أخرى اقترحت أيضا لزيادة فعالية عملية الاستقصاء.
    other modifications would also be required for provisions related to the plan, the budget and the role of the Committee for Programme and Coordination. UN كما سيلزم إجراء تعديلات أخرى للنصوص المتعلقة بالخطة والميزانية ودور لجنة البرنامج والتنسيق.
    Therefore, the evaluation criteria and procedures will be reviewed from time to time to determine what further modifications should be made on the basis of the experience gained. UN ولذلك، سيجري استعراض معايير وإجراءات التقييم من وقت ﻵخر لتحديد أي تعديلات أخرى يتعين إدخالها على أساس الخبرة المكتسبة.
    60. Apart from the foregoing changes, it is the view of the Internal Justice Council that there is no need at this stage for further amendment of the statutes. UN 60 - وبخلاف ما تقدم من تغييرات، يرى المجلس أنه لا توجد في المرحلة الحالية ضرورة إلى إدخال تعديلات أخرى على النظامين الأساسيين.
    It is the view of my delegation that, if the proposal by the group of six Presidents is further amended and made acceptable to all parties, it would then constitute a programme of work. UN ويرى وفد بلدي أنه إذا أدخلت تعديلات أخرى على المقترح المقدَّم من مجموعة الرؤساء الستة وقَبِلتها كافة الأطراف، فإنه سيشكل حينها برنامج عمل.
    further changes were made to allow 300-series staff to be eligible for special post allowance. UN وأدخلت تعديلات أخرى حتى يحق للموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 الاستفادة من بدلات الوظائف الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus