"تعديلات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • amendments or
        
    • modifications or
        
    • amendments and
        
    • adjustments or
        
    • modification or
        
    • changes or
        
    • adjustments in or
        
    • alterations or
        
    • amendment of or
        
    • reformulations or
        
    (iii) Two programmes of notification to Governments of estimates for narcotic drugs confirmed by the International Narcotics Control Board and of requests for amendments or information; UN `3 ' تنفيذ برنامجين لإبلاغ الحكومات بتقديرات المخدرات التي أكدتها الهيئة ولطلبات إجراء تعديلات أو تقديم معلومات؛
    Judges were thus free to discuss the list and to suggest amendments or additions to it during the meeting. UN وهكذا فإن للقضاة حرية مناقشة القائمة واقتراح تعديلات أو إضافات عليها أثناء الاجتماع.
    Such rules are applicable directly, requiring no legislative amendments or modification of existing bilateral treaties. UN ويمكن تطبيق مثل تلك القواعد مباشرة دون اشتراط أية تعديلات أو تغييرات تشريعية للمعاهدات الثنائية القائمة.
    Constructive consent exists if the original contract allows modifications or a reasonable assignee would have given its consent. UN وتوجد الموافقة الاعتبارية إذا كان العقد الأصلي يسمح بإجراء تعديلات أو كان يفترض في المحال إليه المتعقل أن يعطي موافقته.
    Parties may also propose modifications or additions to the rules of the Tribunal if they choose an ad hoc Chamber. UN ويمكن للأطراف أيضا أن تقترح تعديلات أو إضافات على قواعد المحكمة إذا اختارت دائرة مخصصة.
    Any of the Parties may propose amendments and additions by sending a notice to that effect to the depositary. UN ويجوز لأي طرف من الأطراف أن يقترح إدخال تعديلات أو إضافات بإرسال مذكرة بهذا المعنى إلى الوديع.
    The Committee notes that the draft is still under consideration and that necessary amendments or other changes can still be made. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المشروع ما زال قيد النظر وأنه لا يزال من الممكن إدخال ما يلزم من تعديلات أو تغييرات أخرى.
    The proposals for amendments or new language of the articles are presented in the Chairperson's summary in the annex to the report. UN وترد المقترحات الداعية إلى إدخال تعديلات أو وضع صيغة جديدة لهذه المواد، في ملخص الرئيس في مرفق هذا التقرير.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement and any amendments or revisions thereto. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية وﻷي تعديلات أو تنقيحات تدخل عليها.
    Any amendments or additions should be communicated to the Secretary of the Board. UN وينبغي إبلاغ أمين المجلس بأي تعديلات أو إضافات.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement and any amendments or revisions thereto. UN يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق وﻷي تعديلات أو تنقيحات تدخل عليه.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this Agreement and any amendments or revisions thereto. UN الوديـع يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذا الاتفاق وﻷي تعديلات أو تنقيحات تُدخل عليه.
    The Committee authorized its Rapporteur to complete its report, taking into account any amendments or comments received from delegations. UN أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود.
    114. The Committee authorized its Rapporteur to complete its report, taking into account any amendments or comments received from delegations. UN ١١٤- أذنت اللجنة لمقررها باستكمال تقريره، آخذا في الاعتبار أي تعديلات أو تعليقات وردت من الوفود.
    For instance, the parties may propose certain modifications or additions to the rules. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للأطراف أن تقترح إدخال تعديلات أو إضافات معينة على القواعد.
    No new modifications or types of missiles were tested during these exercises. UN ولم يتم أثناء هذه المناورات اختبار أي تعديلات أو أنواع جديدة للقذائف.
    The design information reverification will consist of a statement made by the operator, whether or not there have been any facility modifications or changes in operational status. UN وستتألف عملية إعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم من إعلان يقدمه المشغل بشأن ما إذا كان قد تم اجراء أي تعديلات أو تغييرات على الحالة التشغيلية للمرفق.
    The findings in the form of a matrix were communicated to each State asking for confirmation, amendments and additional information. UN وعممت الاستنتاجات في شكل مصفوفة على كل دولة طلبت تأكيدا أو تعديلات أو معلومات إضافية.
    I will submit recommendations on the adjustments or restructuring that may be required. UN وسأقدم توصياتي بشأن ما قد يلزم من تعديلات أو إعادة هيكلة.
    7. Mr. SIAL (Pakistan) said that the Committee had requested only a few reports, some of which merely required a little modification or revision of existing information. UN ٧ - السيد سيال )باكستان(: قال إن اللجنة طلبت عددا قليلا من التقارير، التي يتطلب بعضها مجرد تعديلات أو تنقيحات قليلة للمعلومات الموجودة.
    In submitting the text to the Second Committee, they reserved the right to make changes or add paragraphs at a later stage. UN ولدى عرض هذا النص على اللجنة، ذكر أنه يحتفظ بالحق في الاضطلاع فيما بعد بتقديم تعديلات أو فقرات إضافية.
    Any significant adjustments in or changes to the original concept of operations, rules of engagement or force requirements should be made in close consultation with, and with the consent of, the troop-contributing countries. UN فإدخال أي تعديلات أو تغييرات هامة على مفهوم العمليات الأصلي أو على قواعد الاشتباك أو احتياجات القوة ينبغي أن يتم بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبموافقتها.
    Equipment sent to missions does not require additional alterations or repairs upon receipt. UN المعدات المرسلة إلى البعثات لا تستلزم تعديلات أو إصلاحات إضافية عند الاستلام.
    (k) Consider and, if approved, adopt proposals for any amendment of or addition to this Protocol or any annex thereto; UN )ك( النظر في اقتراحات إدخال أية تعديلات أو إضافات على هذا البروتوكول أو أي مرفق من مرفقاته واعتمادها في حالة الموافقة عليها؛
    Major programme I on maintenance of peace and security had relatively few reformulations or additional outputs. UN فلم يشهد البرنامج الرئيسي اﻷول المتعلق بصون السلم واﻷمن سوى تعديلات أو نواتج إضافية قليلة نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus