"تعديلات على قانون العقوبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • amendments to the Penal Code
        
    • amended the Penal Code
        
    • amendments to the Criminal Code
        
    • penal code amendments established
        
    amendments to the Penal Code had created an effective framework for penalizing the perpetrators. UN وأدى ما أُجري من تعديلات على قانون العقوبات إلى إيجاد إطار فعال لإيقاع عقوبات على الفاعلين.
    amendments to the Penal Code criminalized various forms of violence, including sexual harassment. UN وأُدخلت تعديلات على قانون العقوبات تجرم شتى أشكال العنف، بما فيها المضايقة الجنسية.
    In Slovenia a bill to ratify the OP/SOC will be submitted to the Government and amendments to the Penal Code have been drawn up. UN وفي سلوفينيا، سيقدم إلى الحكومة مشروع قانون للتصديق على البروتوكول، كما وضعت تعديلات على قانون العقوبات.
    The Criminal Law Amendment Act 2012 amended the Penal Code and the Code of Criminal Procedure to criminalize harassment at public and work places. UN وأدخل القانون المعدِّل للقانون الجنائي لعام 2012 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بما يجرّم التحرش في الأماكن العامة وأماكن العمل.
    In this connection, we are going to make amendments to the Criminal Code of Georgia in order to forbid unlawful proselytism, as has been done in some European countries. UN وإننا نعتزم أيضا إدخال تعديلات على قانون العقوبات الجورجي، بهدف منع نشاط الدعوة غير القانوني إلى دين جديد، على النحو الذي فعله عدد من البلدان الأوروبية.
    The Law Commission has considered this concern extensively, and has recommended amendments to the Penal Code to deal with this issue. UN وقد نظرت لجنة الشؤون القانونية بإمعان في هذا المشكل المقلق وأوصت بإدخال تعديلات على قانون العقوبات لمعالجته.
    In June 2014, legal sanctions against harassment were tightened by way of amendments to the Penal Code. UN ٢٨- وفي حزيران/يونيه 2014، شُدِّدت الجزاءات القانونية في قضايا التحرش من خلال تعديلات على قانون العقوبات.
    In one case, only civil liability had been established, pending amendments to the Penal Code that would, if adopted, have addressed the criminal liability of both legal and natural persons. UN وفي إحدى الحالات لا تُحمَّل إلا المسؤولية المدنية، في انتظار إدخال تعديلات على قانون العقوبات من شأنها، إن اعتُمدت، أن تعالج المسؤوليةَ الجنائية التي تقع على كل من الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين.
    56. amendments to the Penal Code were developed to bring it in line with international law and would be introduced to the Parliament for adoption in 2011. UN 56- وقد أدخلت تعديلات على قانون العقوبات بحيث يتوافق مع القانون الدولي، وستعرض على البرلمان كي يقرها في عام 2011.
    :: The process to fully implement the bribery provisions through amendments to the Penal Code is a long-term process in Viet Nam, with some measures being implemented through 2015 and others through 2020. UN :: عملية التنفيذ الكامل لأحكام الرشوة من خلال إدخال تعديلات على قانون العقوبات عملية طويلة الأجل في فييت نام، وهناك تدابير سيستمر العمل في تنفيذ بعضها حتى عام 2015 وبعضها الآخر حتى عام 2020.
    At the time of the Special Rapporteur's visit, the Senate was in the process of considering draft amendments to the Penal Code relating to child pornography, which would classify child pornography as a serious crime punished with 5 to 10 years of imprisonment and a penalty of minimum 1,000 days of earnings. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة كان مجلس الشيوخ في سبيله إلى النظر في مشروع تعديلات على قانون العقوبات تتعلق بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال من شأنها أن تصنف التصوير اﻹباحي لﻷطفال باعتباره جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات وبغرامة مقدارها دخل ٠٠٠ ١ يوم كحد أدنى.
    Furthermore, had there been any amendments to the Penal Code with a view to reducing the number of offences punishable by death? UN وسأل بالاضافة إلى ذلك عما إذا أدخلت تعديلات على قانون العقوبات بهدف الحد من عدد الجرائم التي يجوز الحكم على مرتكبيها بالاعدام.
    In light of the above observations, the Committee would be grateful to receive an update of the status of the proposed legislative actions contemplated by Venezuela, including the amendments to the Penal Code to fully implement all of the international anti-terrorism conventions and the proposed draft Special Law against Terrorist Acts. UN في ضوء الملاحظات المذكورة أعلاه، ترجو اللجنة مدّها بمعلومات مستكملة عن حالة الإجراءات التشريعية المقترحة، التي تفكر فيها فنزويلا، بما في ذلك إدخال تعديلات على قانون العقوبات بغية التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية وأحكام مشروع القانون الخاص المقترح لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    (c) The amendments to the Penal Code which introduce the prohibition of possession of hard-core pornography, including child pornography (entered into force in 2002); UN (ج) تعديلات على قانون العقوبات تحظر حيازة المواد الشديدة الإباحية، بما فيها المواد التي يُستخدم فيها الأطفال (بدأ نفاذها في عام 2002)؛
    74. On 13 July 2010, the Special Rapporteur issued a press statement regarding draft law 1415 of Italy on surveillance and eavesdropping for criminal investigations, whose provisions proposed the introduction of amendments to the Penal Code. UN 74 - وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدر المقرر الخاص بيانا صحافيا بشأن مشروع القانون الإيطالي 1415 المتعلق بالترصّد والتنصت لأغراض التحقيقات الجنائية، الذي تتوخى أحكامه إدخال تعديلات على قانون العقوبات.
    6. The Council reiterated its request for amendments to the Penal Code and the Criminal Procedure Code in respect of the definition of the crime of torture consistent with the Constitution. UN 6- وكرر المجلس طلبه لإجراء تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بتعريف جريمة التعذيب بما يتفق مع الدستور.
    (d) The amendments to the Penal Code and other enactments to combat violence against women; UN (د) إجراء تعديلات على قانون العقوبات وسن تشريعات أخرى من أجل مكافحة العنف ضدّ المرأة؛
    The Criminal Law Amendment Act 2010 amended the Penal Code and the Code of Criminal Procedure to criminalize harassment at public and work places. UN وأدخل القانون المعدل للقانون الجنائي لعام 2010 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لتجريم التحرش في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    Her trial began in November 2012 after former President Hugo Chávez amended the Penal Code by means of an enabling law (ley habilitante) so that trials could be held in the absence of the accused. UN وقد بدأت محاكمتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعد أن أدخل الرئيس السابق هوغو تشافيز تعديلات على قانون العقوبات عن طريق قانون تمكيني يجيز إجراء المحاكمات في غياب المتهمين.
    There was rigorous oversight to ensure that convicted paedophiles served out their sentences and the President had recently proposed amendments to the Criminal Code that increased penalties for paedophilia. UN وقال إنه توجد رقابة شديدة من أجل ضمان قضاء المحكوم عليهم من مشتهي الأطفال لمدة العقوبة كلها، كما قام رئيس الجمهورية مؤخرا باقتراح تعديلات على قانون العقوبات تشدد العقوبات الموقعة على مشتهي الأطفال.
    In one State party, recent penal code amendments established the mandatory nature of confiscation for all offences; it was recommended that statistics on confiscation should be made publicly available and regularly updated. UN وفي دولة طرف، أُدخلت مؤخرا تعديلات على قانون العقوبات من أجل إضفاء الطابع الإلزامي على المصادرة في جميع الجرائم، وأُوصي بإتاحة الإحصاءات المتعلقة بالمصادرة لعامة الجمهور وتحديثها بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus