"تعديلات محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific amendments
        
    • specific modifications
        
    • specific changes
        
    • specific adjustments
        
    specific amendments to the draft Articles in the light of comments received UN تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة
    It would be a useful medium for expediting specific amendments to the law. UN وسوف تكون اللجنة أداة مفيدة للإسراع في إدخال تعديلات محددة على القوانين.
    We cannot just have specific amendments for the ambitions of a small number of Members, legitimate though those ambitions may be. UN ولا يمكن أن نقوم بإجراء مجرد تعديلات محددة تخدم مطامح عدد قليل من الأعضاء، مهما كانت درجة مشروعية تلك المطامح.
    specific modifications to those conditions of service are currently under review with due consideration of host country social security requirements and of the Tribunal's location at a family duty station; UN ويجري حاليا استعراض تعديلات محددة على شروط الخدمة تلك مع إيلاء الاعتبار الواجب لمتطلبات الضمان الاجتماعي المعمول بها في البلد المضيف ووجود المحكمة في مركز عمل يسمح باصطحاب الأسرة؛
    Accordingly, the Greek Cypriot side presented specific changes and reasoned explanations why these were necessary. UN وبناء على ذلك، طرح الجانب القبرصي اليوناني تعديلات محددة معللا ضرورة إدخالها بشروحات منطقية.
    The Panel has made specific adjustments to the two compensable claims. UN وأدخل الفريق تعديلات محددة على المطالبتين القابلتين للتعويض.
    Perhaps the European Union could propose specific amendments. UN وقال انه ربما يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقترح تعديلات محددة.
    specific amendments may be required to the Criminal Cod Act, which essentially makes terrorist acts criminal offences. UN ومن الممكن طلب إدخال تعديلات محددة على قانون العقوبات، تُعتبَر أساسا بموجبها الأعمال الإرهابية جرائم جنائية.
    I will not repeat what I said, only apply it, and I ask delegations that take the floor to propose any specific amendments they deem necessary. UN ولن أكرر ما قلته، وإنما سأكتفي بتطبيقه، وأطلب إلى الوفود التي تأخذ الكلمة اقتراح أي تعديلات محددة تراها ضرورية.
    Some added that they might have specific amendments to the proposed list of activities. UN وأضاف بعضهم أنه قد يكون لديهم تعديلات محددة على القائمة المقترحة للأنشطة.
    Some added that they might have specific amendments to the proposed list of activities. UN وأضاف بعضهم أنه قد يكون لديهم تعديلات محددة على القائمة المقترحة للأنشطة.
    Fifty-six Governments replied that there are specific amendments referring to disabled persons' rights within general legislation. UN وقد أفادت ست وخمسون حكومة بوجود تعديلات محددة تشير إلى حقوق المعوقين في إطار التشريع العام.
    80. Full implementation of the National Policy on Decentralization and Local Governance will require specific amendments to the Constitution. UN 80 - وسيقتضي التنفيذ التام للسياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية إجراء تعديلات محددة للدستور.
    Some have suggested deleting, in paragraph 10, the sentence stating that there would be no verbatim record, and there have been one or two other suggestions, but no one has actually referred to any specific amendments in this document or suggested any alternative language. UN لقد اقترح البعض حذف جملة، من الفقرة 10، تنص على أنه لن توفَّـر محاضر حرفية، وقُدم أيضا اقتراح أو اقتراحان آخران، ولكن لم يقدم أحد أي تعديلات محددة على هذه الوثيقة ولم يقترح أحد أي صياغة بديلة.
    7. The note proposed specific amendments to recommendations contained in paragraphs 52 and 53 of A/57/330. UN 7 - واقترحت مذكرة الفريق العامل إدخال تعديلات محددة على التوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 من الوثيقة A/57/330.
    Now that the deadlines were known, intense consensus-seeking negotiations should be undertaken on the draft submitted by the International Law Commission so that specific amendments, reflecting the points of view of each Member State, could be submitted to the diplomatic conference. UN وإذا حددت اﻵجال، فإنه ينبغي الشروع بروح من التراضي في مفاوضات مكثفة بشأن المشروع الذي قدمته لجنة القانون الدولي، حتى يتأتى تقديم تعديلات محددة تعكس وجهات نظر كل دولة عضو إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    Exercising his Constitutional prerogative, President Préval conveyed these objections in a letter to Parliament, in which he also suggested specific amendments. UN وفي ممارسة للامتيازات الدستورية الممنوحة لرئيس الجمهورية، أحال الرئيس بريفال هذه الاعتراضات إلى البرلمان في رسالة اقترح فيها أيضا إجراء تعديلات محددة.
    As a first step, we believe it essential to move towards defining limitations on the use of the veto through specific amendments to Article 27, paragraph 3, such as prohibiting the use of the veto in relation to issues such as genocide, crimes against humanity, war crimes and massive human rights violations. UN وكخطوة أولى، نؤمن بأن من الضروري المضي نحو وضع قيود على استخدام حق النقض من خلال إجراء تعديلات محددة على الفقرة 3 من المادة 27 مثل حظر استخدام حق النقض في ما يتعلق بمسائل مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان.
    In addition, the Office has requested specific modifications to IMIS so that this information can be recorded and retrieved expeditiously. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المكتب إجراء تعديلات محددة في هذا النظام حتى يمكن تسجيل هذه المعلومات واسترجاعها على وجه السرعة.
    In addition, the Office has requested specific modifications to IMIS so that this information can be recorded and retrieved expeditiously. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، طلب المكتب إجراء تعديلات محددة في هــذا النظـام حتى يمكن تسجيل هذه المعلومات واسترجاعها على وجـــه السرعة.
    97. According to the Network, the proposals had not taken into account that implementing the recommendation would require specific changes in the staff rules and regulations of each common system organization. UN 97 - وترى الشبكة أن المقترحات لم تأخذ في اعتبارها أنّ تنفيذ التوصية سيتطلب إدخال تعديلات محددة في نظامي الموظفين الإداري والأساسي لكل منظمة من المنظمات المشتركة في النظام الموحد.
    The Rio Group considered that what was required was not a total change in the methodology, but rather specific adjustments. UN وترى مجموعة ريو أن المطلوب ليس هو إحداث تغيير كامل في المنهجية وإنما إجراء تعديلات محددة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus