"تعديله في" - Traduction Arabe en Anglais

    • amended in
        
    • amended at
        
    • modified in
        
    • modified at
        
    • adjusted in
        
    • revised in
        
    • its amendment in
        
    • modification
        
    • amended by
        
    • adjusting it in
        
    • amended on
        
    • modified on
        
    The World Programme of Action for Youth, as amended in 2007, is described as a global blueprint for youth policies and programmes. UN إن برنامج العمل العالمي للشباب كما تم تعديله في عام 2007 عبارة عن مخطط عالمي للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب.
    This draft resolution was also the only draft amended in the First Committee. UN وهو أيضا مشروع القرار الوحيد الذي تم تعديله في اللجنة الأولى.
    This is not sound in law and must be amended in the final text. UN وهذا غير سليم من الناحية القانونية ويجب تعديله في الصيغة النهائية.
    Moreover, the national legislation was flexible and could be amended at any time to adapt to new situations. UN إضافة إلى ذلك، يتّصف القانون الوطني بالمرونة حيث يمكن تعديله في أي وقت ليتلاءم مع الأوضاع الجديدة.
    The standard PSC rate can be waived or modified in exceptional circumstances and if derogation is granted by the Director -General prior to signing the agreement. UN يمكن الإعفاء من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج أو تعديله في ظروف استثنائية وإذا وافق المدير العام على الاستثناء قبل التوقيع على الاتفاق.
    The declaration provided for in paragraph 1 of this article may be made, withdrawn or modified at any later date; in such case, the declaration, withdrawal or modification shall take effect as from the ninetieth day after receipt of the notice by the Secretary-General of the United Nations. UN الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة يمكن إصداره أو سحبه أو تعديله في أي وقت لاحق؛ وفي هذه الحالة يصبح الإعلان أو السحب أو التعديل نافذا بعد تسعين يوما من استلام الأمين العام للأمم المتحدة الإخطار بذلك.
    FICSA was particularly concerned that, should a flat rate be introduced for rewarding hardship and/or mobility, the allowance might not be examined or adjusted in a timely manner, as it should be. UN وذكر الاتحاد أنه يقلقه بوجه خاص أن الأخذ بمعدل موحد في مكافأة المشقة و/أو التنقل قد يؤدي إلى عدم فحص هذا البدل أو تعديله في الوقت المناسب كما ينبغي.
    388. The Child Abuse Prevention Act was put into effect in November 2000 and was revised in 2004 and 2007. UN 388 - بدأ نفاذ قانون منع إساءة معاملة الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وتم تعديله في عامي 2004 و 2007.
    It would be amended in the light of the decisions just taken. UN وسوف يجري تعديله في ضوء المقررات المتخذة للتو.
    It would be amended in the light of the decisions just taken. UN وسوف يتم تعديله في ضوء المقررات التي اتخذت للتو.
    It would be amended in the light of the decisions just taken. UN وسوف يتم تعديله في ضوء المقررات المتخذة للتو.
    It would be amended in the light of the decisions just taken. UN وسوف يجرى تعديله في ضوء المقررات المتخذة للتو.
    It would be amended in the light of the decision just taken. UN وسوف يتم تعديله في ضوء المقرر الذي اتخذ للتو.
    The law currently applied only to enterprises with more than 20 employees, but would be amended in the future. UN ولا ينطبق القانون حالياً إلا على المؤسسات التجارية التي يزيد عدد العاملين فيها عن 20، ولكن سيجري تعديله في المستقبل.
    The current constitutional position on abortion had been established by a referendum in 1983 and amended in 1992. UN وأشار إلى أن الموقف الدستوري الراهن من الإجهاض تقرّر باستفتاء عُقِد في عام 1983 وجرى تعديله في عام 1992.
    1. The General Assembly established the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) in 1949 to provide retirement, death, disability and related benefits for staff upon the cessation of their services with the United Nations, under regulations that, since then, have been amended at various times. UN مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة في عام 1949 الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    The Committee therefore took implementation of the resolution very seriously - indeed, that was one of its main tasks, and the Bureau would certainly see to it. Of course, the programme of work could be amended at any moment to include effective protection of the Palestinians. UN وذكر أن اللجنة بالتالي تعلق أهمية كبيرة على متابعة هذه اﻷحكام، التي هي بالتحديد إحدى مهامها الرئيسية والتي يسهر المكتب على تنفيذها، ومن البديهي أن برنامج العمل يمكن تعديله في أي لحظة ﻹدراج مسألة الحماية الفعلية للفلسطينيين.
    The standard PSC rate can be waived or modified in exceptional circumstances and if derogation is granted by the Director -General prior to signing the agreement. UN يمكن الإعفاء من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج أو تعديله في ظروف استثنائية وإذا وافق المدير العام على الاستثناء قبل التوقيع على الاتفاق.
    As regards the suggested changes to the title of topic, it was noted that the General Assembly had officially approved it and that, if necessary, it could nonetheless be modified at a later stage. UN 385- وفيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على عنوان الموضوع، ذُكر أن الجمعية العامة قد أقرته رسمياً وأنه رغم ذلك يمكن عند الضرورة تعديله في مرحلة لاحقة.
    Concerning the proposal to provide an annual subvention to UNITAR, which it supported, she asked whether the level of the subvention would be fixed, or whether it would be adjusted in the future to take account of inflation. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الخاص بتقديم إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو ما يؤيده وفد بلدها، تساءلت عما إذا كان مستوى الإعانة المالية سيكون ثابتا، أو ما إذا كان سيجري تعديله في المستقبل لمراعاة التضخم.
    Having established a new Constitution in 1962, the Prince sought its amendment in 2002 by strengthening all aspects underpinning the rule of law. UN وبعد أن نجح الأمير في إقرار دستور جديد في عام 1962، سعى إلى تعديله في عام 2002 بتعزيز جميع الجوانب التي تؤكد على سيادة القانون.
    Every modification I have made is inspired by my desire not to run over any of the locals. Open Subtitles كل ماتم تعديله في هذه الشاحنة نابع من دواخلي واحاسيسي وليس للفنيين اي تدخل
    The High Court ordered that the Proclamation be repealed or amended by Parliament. UN وأمرت المحكمة العليا بإلغاء المرسوم أو تعديله في البرلمان.
    In this connection, the Committee recommends that the adequacy of the present estimate be carefully monitored with a view to adjusting it in the light of experience. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن ترصد بدقة كفاية التقدير الحالي بقصد تعديله في ضوء التجربة.
    The Customs Code of the Republic of Armenia (adopted on January 1, 2001 and amended on July 1, 2003). UN قانون جمارك جمهورية أرمينيا (اعتمد في 1 كانون الثاني/يناير 2001، وتم تعديله في 1 تموز/يوليه 2003).
    To mitigate the effects of inflation and currency fluctuations, a unique and intricate pension adjustment system was introduced in 1975 and has subsequently been modified on several occasions thereafter. UN ٤٥ - بغية تخفيف أثار التضخم وتقلبات العملة، جرى اﻷخذ بنظام فريد ومعقد لتسوية المعاش التقاعدي في عام ١٩٧٥ ومن ثم جرى تعديله في مناسبات عديدة لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus