"تعديل المبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • amend the guidelines
        
    • amending the guidelines
        
    By the same decision, the COP requested the SCF to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption by COP 19, with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration by COP 20. UN وبموجب المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية وتقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدّثة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بهدف استكمال الاستعراض الخامس للآلية المالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    For this reason, the DPP has received a copy of the Committee's Opinion and has been requested to take it into consideration when assessing the need to amend the guidelines. UN ولهذا السبب، تلقى مدير النيابة العامة نسخة من رأي اللجنة وطلب إليه أن يضعه في الاعتبار عند تقييم الحاجة إلى تعديل المبادئ التوجيهية.
    " (iv) Decides to amend the guidelines for the Functioning of the Investment and Technology Promotion Offices in accordance with the annex to the present decision. " UN " `4` يقرر تعديل المبادئ التوجيهية لسير أعمال مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا طبقا لما جاء في مرفق هذا المقرر. "
    Yet the greatest danger threatening the purpose and objectives of the NPT is the threat of amending the guidelines of the Nuclear Suppliers Group (NSG) to allow its members to cooperate with non-NPT States in the nuclear field. UN وقد يكون الخطر الأكبر الذي يهدد بالقضاء على جدوى وأهداف معاهدة عدم الانتشار خطر تعديل المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، لتسمح لدول المجموعة بالتعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة في المجال النووي.
    225. The CEO/Secretary also recalled that in 1994 he had suggested that the Board might consider amending the guidelines of the Emergency Fund to permit one-time ex gratia payments to former Fund participants from the former USSR. UN 225 - كما أشار كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين إلى أنه كان قد اقترح في عام 1994 أن ينظر المجلس في تعديل المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ من أجل السماح بسداد مبالغ لمرة واحدة على سبيل الهبة للمشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابــق.
    One option might be to amend the guidelines on disciplinary measures against such officials so that they covered that category of personnel, along the lines of the changes which the Special Committee on Peacekeeping Operations had recently introduced to the memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries. UN وقد يكون أحد الخيارات تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدابير التأديبية ضد هؤلاء الموظفين بحيث تشمل تلك الفئة من الموظفين، وفقا للتغييرات التي أجرتها مؤخرا اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    (d) Decided to amend the guidelines for the Functioning of the Investment and Technology Promotion Offices in accordance with the annex to the present decision. UN (د) قرّر تعديل المبادئ التوجيهية لكيفية عمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا لما يرد في مرفق هذا القرار.
    Another delegation, calling for greater contributions from host Governments in support of information centres, proposed to amend the guidelines and criteria for the reorganization of United Nations information centres so that the overall support of a host Government was properly reflected. UN ودعا متكلم آخر الحكومات المضيفة إلى تقديم تبرعات أكبر لدعم مراكز الإعلام، واقترح تعديل المبادئ التوجيهية لإعادة تنظيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومعاييرها بحيث تعكس على نحو سليم الدعم الشامل الذي تقدمه الحكومات لمراكز الإعلام.
    5. The Committee decides to amend the guidelines for the preparation of initial and subsequent periodic reports, to include a section indicating how the Committee would like States parties which have entered reservations to report on this. UN ٥ - وتقرر اللجنة تعديل المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية اﻷولية واللاحقة بحيث تشمل فرعا يشير إلى كيف أن اللجنة تود من الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أن تبلغ بذلك.
    10. The Committee decided to amend the guidelines for the preparation of the initial and subsequent periodic reports to include a section indicating how the Committee would like States parties which have entered reservations to report on them. UN ٠١- وقررت اللجنة تعديل المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية اﻷولية واللاحقة بحيث تشمل فرعاً يبين الاسلوب الذي تود اللجنة أن تتبعه الدول اﻷطراف التي أدخلت تحفظات في تقديم معلومات عن هذه التحفظات.
    (f) To amend the guidelines referred to in paragraph 10 of resolution 841 (1993) to take into account the measures contained in the present resolution; UN )و( تعديل المبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرة ١٠ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( لتأخذ في الاعتبار التدابير الواردة في هذا القرار؛
    " (f) To amend the guidelines referred to in paragraph 10 of resolution 841 (1993) to take into account the measures contained in the present resolution; UN " )و( تعديل المبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرة ١٠ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( لتأخذ في الاعتبار التدابير الواردة في هذا القرار؛
    (f) To amend the guidelines referred to in paragraph 10 of resolution 841 (1993) to take into account the measures contained in the present resolution; UN )و( تعديل المبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرة ١٠ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( لتأخذ في الاعتبار التدابير الواردة في هذا القرار؛
    (b) Encourage the treaty bodies to amend the guidelines for the preparation of the “core documents forming part of the reports of States parties” in such a way that information contained therein may be broadened to include relevant data on domestic and international development programmes as well as their effects on the enjoyment of human rights; UN )ب( تشجيع الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان على تعديل المبادئ التوجيهية ﻹعداد " الوثائق اﻷساسية التي تشكل جزءا من تقارير الدول اﻷطراف " بطريقة يمكن بها توسيع نطاق المعلومات الواردة في هذه الوثائق لتشمل البيانات ذات الصلة ببرامج التنمية المحلية والدولية فضلا عن آثارها على التمتع بحقوق اﻹنسان؛
    114. At the 2nd meeting, the President recalled that, by decision 8/CP.18, the COP requested the Standing Committee on Finance to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption at COP 19 with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration at COP 20. UN 114- في الجلسة الثانية، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف قد طلب إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، بموجب مقرره 8/م أ-18، أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية وأن تقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدَّثة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بغية إنجاز الاستعراض الخامس للآلية المالية، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    16. In Doha, the Conference decided to initiate the fifth review of the financial mechanism of the Convention and the Standing Committee was requested to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism, and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption, with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration by the Conference of the Parties at its twentieth session. UN 16 - وفي الدوحة، قرر المؤتمر الشروع في الاستعراض الخامس للآلية المالية للاتفاقية، وطلب إلى اللجنة الدائمة أن تواصل تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية، وأن تضع مشروعاً مستكملاً للمبادئ التوجيهية للنظر فيه واعتماده، وذلك بهدف إنجاز الاستعراض الخامس للآلية المالية لينظر فيها مؤتمر الأطراف أثناء دورته العشرين.
    83. The COP, by decision 8/CP.18, requested the Standing Committee on Finance to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption at COP 19, with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration at COP 20. UN 83- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/م أ-18، إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية، وتقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدَّثة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بهدف استكمال الاستعراض الخامس للآلية المالية، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    61. The World Customs Organization has also agreed to discuss amending the guidelines for advanced passenger information systems, which it authors in cooperation with the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association. UN 61 - ووافقت منظمة الجمارك العالمية أيضا على مناقشة تعديل المبادئ التوجيهية لنظم الإخطار المسبق بمعلومات المسافرين، التي تقوم بإعدادها بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    The advice from the LEG, which was adopted at COP 8, was against amending the guidelines at that early stage and for accepting the LEG annotations as a sufficient intermediate step towards further consideration at SBI 19 for a revision of the guidelines at COP 9. UN وكانت التوصية التي قدمها الفريق واعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تعارض تعديل المبادئ التوجيهية في تلك المرحلة المبكرة وتدعو إلى قبول الشروح التي قدمها الفريق كخطوة مرحلية كافية إلى أن تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة عشرة تمهيداً لتنقيح المبادئ التوجيهية في مؤتمر الأطراف التاسع.
    As a possible immediate measure to offer some assistance to former UNJSPF participants residing in what had been the USSR, the Secretary suggested that the Board might wish to consider amending the guidelines of the Emergency Fund to permit one-time ex gratia lump-sum payments, under strictly defined circumstances and with relatively low dollar amounts. UN ٢٤٦ - واقترح اﻷمين، كتدبير فوري ممكن لتقديم بعض المساعدة الى المشتركين السابقين في الصندوق المقيمين في ما كان سابقا اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، أن ينظر المجلس في تعديل المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ لاتاحة دفع مبالغ على سبيل الهبة لمرة واحدة، في ظل ظروف محددة بدقة وبمبالغ منخفضة نسبيا تدفع بالدولار.
    After considering the legal, financial and administrative implications, the Board decided against pursuing, for the time being, the Secretary's suggestion for amending the guidelines of the Emergency Fund so as to permit the provision of limited assistance, through one-time payments in cases of demonstrated hardship, to former UNJSPF participants in the former USSR. UN ٢٤٨ - وبعد النظر في اﻵثار القانونية والمالية والادارية، قرر المجلس ألا يأخذ، في هذه المرحلة، باقتراح اﻷمين الداعي الى تعديل المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ ﻹتاحة تقديم مساعدة محدودة، من خلال دفع مبالغ لمرة واحدة للمشتركين السابقين في الصندوق المقيمين في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في الحالات التي يثبت أن أصحابها يواجهون مصاعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus