"تعديل جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • amend all
        
    • amendment of all
        
    • amending all
        
    • modify all
        
    • reform of all
        
    It is recommended that the Department of Peacekeeping Operations seek to amend all existing memorandums of understanding to include such provisions. UN ويوصى بأن تسعى إدارة عمليات حفظ السلام إلى تعديل جميع مذكرات التفاهم القائمة بحيث تشتمل على هذه الأحكام.
    118.66. Abolish or amend all Penal Code articles that place impermissible restrictions on the freedom of expression (Norway); 118.67. UN 118-66- إلغاء أو تعديل جميع مواد قانون العقوبات التي تفرض قيوداً غير مقبولة على حرية التعبير (النرويج)؛
    JS2 recommended that the Government repeal or amend all laws that restrict the rights to freedoms of expression, peaceful assembly and association, including the Decree on Associations, the Media Law, the Law on Publications and various restrictive provisions in the Penal Law. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 الحكومة بإلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تقيد الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك مرسوم الجمعيات، وقانون وسائط الإعلام، وقانون المنشورات ومختلف الأحكام التقييدية الواردة في قانون العقوبات.
    It assured them that their request regarding the Equal Opportunity Act of 2000 would be conveyed to the Government, which prided itself on dialogue and transparency in the amendment of all legislation. UN وأكدت لهما أن طلبهما المتعلق بقانون تكافؤ الفرص لعام 2000 سوف يرفع إلى الحكومة التي تعتز بتقيّدها بالحوار والشفافية في تعديل جميع القوانين.
    Colombia proposes amending all the draft articles in order to delete the term " significant " . UN وتقترح كولومبيا تعديل جميع مشاريع المواد من أجل حذف عبارة ' ' ذي شأن``.
    The Committee also calls on the State party to amend all legislative provisions which discriminate or lead to discrimination against persons with disabilities. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أيضاً تعديل جميع أحكامها التشريعية التي تميز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو تؤدي إلى التمييز ضدهم.
    Together, we urge each Member State to continue in its efforts to repeal or amend all laws that discriminate on the basis of sex as soon as possible. UN ونحث معا كل دولة عضو على أن تواصل بذل جهودها من أجل إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس في أقرب وقت ممكن.
    Repeal or amend all domestic legislation which is in breach of international human rights law (Sweden); 107.41. UN 107-40- إلغاء أو تعديل جميع التشريعات المحلية التي تشكل خرقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان (السويد)؛
    It urges the Government to amend all laws that are incompatible with the Convention, including those relating to immigration and to pension schemes, with a view to removing the relevant reservations. UN وهي تحث الحكومة على تعديل جميع القوانين التي تتنافى مع الاتفاقية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالهجرة وخطط التقاعد، بغية إزالة التحفظات ذات الصلة.
    It urges the Government to amend all laws that are incompatible with the Convention, including those relating to immigration and to pension schemes, with a view to removing the relevant reservations. UN وهي تحث الحكومة على تعديل جميع القوانين التي تتنافى مع الاتفاقية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالهجرة وخطط التقاعد، بغية إزالة التحفظات ذات الصلة.
    12. Repeal or amend all discriminatory provisions against women and girls in national legislation (Israel); UN 12- إلغاء أو تعديل جميع الأحكام التمييزية ضد النساء والفتيات في التشريعات الوطنية (إسرائيل)؛
    AI also recommended that Brunei repeal or amend all provisions in domestic laws which provide for caning, whipping or any other cruel, inhuman or degrading punishment. UN أو تعديل جميع أحكام القانون المحلي التي تجيز الضرب بالعصا، أو الجَلد، أو أي عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة(13).
    AI recommended that Brunei Darussalam repeal or amend all provisions in the Immigration Act which criminalise migrant workers for administrative offences so as to allow imprisonment only in extraordinary, narrowly defined circumstances. UN وأوصت المنظمة بروني بإلغاء أو تعديل جميع أحكام قانون الهجرة التي تجرّم المخالفات الإدارية التي يرتكبها العمال المهاجرون، بما لا يجيز السَجن إلاّ في ظروف استثنائية محدّدة تحديداً دقيقاً(15).
    (a) Abolish or amend all legislation prescribing corporal punishment as a penal sentence, in particular the Children and Young Persons Law; UN (أ) إلغاء أو تعديل جميع التشريعات التي تنص على فرض العقوبة البدنية كعقاب، وبخاصة أحكام قانون الأطفال والشباب؛
    77. The GOJ is committed to the repeal or amendment of all discriminatory legislative provisions without delay. UN 77 - وحكومة جامايكا مُلتزمة بإلغاء أو تعديل جميع أحكام التشريعات التمييزية دون إبطاء.
    21. Ms. Achmad asked whether the Government had set a target date for legal reform, as well as for completing the repeal or amendment of all laws which implied discrimination against women. UN 21 - السيدة أشماد: سألت ما إذا كانت الحكومة قد حددت تاريخا نهائيا لإجراء الإصلاحات القانونية، فضلا عن استكمال إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تفترض التمييز ضد المرأة.
    He gave as an example the amendment of all references to " Governor-General " in the country's legislation to read " President " . UN وأعطى، كمثال لذلك، تعديل جميع اﻹشارات الى " الحاكم العام " في تشريعات البلد كيما تصبح " الرئيس " .
    The Government has stated that it is continuing to consider amending all relevant laws, including the Press and Publications Law, and a national dialogue is to be hosted by the designated committee in the parliament. UN وذكرت الحكومة أنها تواصل النظر في تعديل جميع القوانين ذات الصلة، بما فيها قانون الصحافة والمنشورات، وستستضيف اللجنة المعيّنة في البرلمان حواراً وطنياً في هذا الصدد.
    This provision seeks to facilitate the extradition of accused persons by amending all existing bilateral extradition treaties between States Parties. UN يسعى هذا الترتيب إلى تيسير تسليم المشتبه في ارتكابهم تلك الجريمة، عند تعديل جميع معاهدات تسليم المجرمين الثنائية الموجودة بين الدول الأطراف.
    The comprehensive implementation of this application for establishing and/or amending all such letters will ensure proper internal control and management of this important procurement mechanism. UN والتنفيذ الشامل لهذه النماذج في تحديد و/أو تعديل جميع طلبات التوريد سيكفل الرقابة الداخلية واﻹدارة السليمة لهذه اﻵلية الهامة للمشتريات.
    It is, therefore, necessary to modify all equipment in the compressor room of the air-conditioning system in order to accommodate the alternative coolants. UN ولذا فمن الضروري تعديل جميع المعدات في غرفة الضغط بشبكة تكييف الهواء، لتتناسب مع المبردات الجديدة.
    260. Concerning pedagogics, the reform of all teaching programmes in the exact sciences, technology, social and human sciences began at the end of 1990 following a national seminar on the question, the goal being to adapt training to the evolution of society, scientific progress and users' needs. UN ٠٦٢- وفيما يتعلق بعلم التربية، بدأ تعديل جميع برامج التعليم في مجال الرياضيات والعلوم التكنولوجية والاجتماعية والانسانية في نهاية عام ٠٩٩١ بعد حلقة دراسية وطنية نظمت بشأن المسألة، ويهدف هذا التعديل الى تطويع التعليم لمقتضيات تطور المجتمع والتقدم العلمي واحتياجات القطاع المنتفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus