"تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee regrets that the State
        
    555. As regards children living and/or working in the streets, particularly in Sabah, the Committee regrets that the State party could not present studies on the extent and nature of this problem. UN 555- فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وخصوصاً في ساباه، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لـم تستطع تقديم دراسات عن نطاق هذه المشكلة وطبيعتها.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not adopted adequate legislation in accordance with international obligations for refugee protection. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن التشريعات المناسبة وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين.
    7.1 the Committee regrets that the State party has not submitted observations on the merits of the case under consideration. UN 7-1 تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية موضوع الدراسة.
    7. the Committee regrets that the State party has not established a comprehensive national plan of action for human rights, in accordance with paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 7- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    the Committee regrets that the State party, despite numerous reminders, has not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992. UN 2- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ ديسمبر 1992، برغم تذكيرها عدة مرات.
    96. Furthermore, the Committee regrets that the State party has not taken sufficient steps to ensure the protection of persons affected by the armed conflict in northern Uganda, in particular internally displaced persons currently confined in camps. UN 96- وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لضمان حماية الأشخاص المتأثرين بالنزاع المسلح في شمالي أوغندا، لا سيما المهجَّرون داخلياً المحتجزون حالياً في مخيمات.
    28. the Committee regrets that the State party has not taken the necessary measures to establish its jurisdiction over offences covered by the Optional Protocol. UN 28- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير اللازمة لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    21. the Committee regrets that the State party has not yet established a national mechanism for the prevention of torture as provided for by the Optional Protocol to the Convention. UN 21- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية وطنية لمنع التعذيب، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    469. the Committee regrets that the State party has not established a comprehensive national plan of action for human rights, in accordance with paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action.9 UN 469- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993(9).
    (2) the Committee regrets that the State party has not submitted a report to the Committee since it submitted its second periodic report in 1990 (CCPR/C/26/Add.4) and considers that this represents serious disregard for article 40 of the Covenant. UN 2) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم لها تقريراً منذ أن قدمت تقريرها الدوري الثاني في عام 1990 (CCPR/C/26/Add.4) وترى أن ذلك يمثل تقصيراً شديداً لالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    the Committee regrets that the State party did not provide information on measures relating to recovery, psychosocial support, reintegration with families or placement in protective accommodation for children who may have been recruited or used in armed conflicts. UN 42- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن التدابير المتعلقة بتعافي الأطفال الذين ربما جندوا أو استخدموا في النزاعات المسلحة، أو بدعمهم النفسي - الاجتماعي، أو إعادة إدماجهم مع الأسر؛ أو وضعهم في أماكن إقامة حمائية.
    47. the Committee regrets that the State party has still made no significant progress on a mental health policy that includes measures to deinstitutionalize persons with disabilities who are currently housed in psychiatric hospitals, institutions for children with disabilities and shelters for homeless persons, particularly children, with disabilities. UN 47- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تحرز تقدماً يذكر في وضع سياسة للصحة العقلية تتضمن تدابير لإخراج الأشخاص ذوي الإعاقة من مستشفيات الأمراض النفسية، وإخراج الأطفال ذوي الإعاقة من مؤسسات الرعاية، ومن مراكز الإيواء المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما الأطفال ذوو الإعاقة المتخلى عنهم.
    In light of this situation, the Committee regrets that the State party has not provided it with specific information on the outcomes of investigations and criminal proceedings that are now under way (arts. 2, 12, 13 and 16). UN وبناء عليه، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تزودها بمعلومات محددة عن نتائج التحقيقات والإجراءات الجنائية الجارية (المواد 2 و12 و13 و16).
    In light of this situation, the Committee regrets that the State party has not provided it with specific information on the outcomes of investigations and criminal proceedings that are now under way (arts. 2, 12, 13 and 16). UN وبناء عليه، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تزودها بمعلومات محددة عن نتائج التحقيقات والإجراءات الجنائية الجارية (المواد 2 و12 و13 و16).
    (21) the Committee regrets that the State party has not yet established a national mechanism for the prevention of torture as provided for by the Optional Protocol to the Convention. UN (21) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية وطنية لمنع التعذيب، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    (16) the Committee regrets that the State party has not established a national preventive mechanism since ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in July 2010 (art. 2). UN (16) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية وطنية لمنع التعذيب منذ تصديقها على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية في تموز/يوليه 2010 (المادة 2).
    16. the Committee regrets that the State party has not established a national preventive mechanism since ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in July 2010 (art. 2). UN 16- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية وطنية لمنع التعذيب منذ تصديقها على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية في تموز/يوليه 2010 (المادة 2).
    8. the Committee regrets that the State party continues to put forward domestic legal concerns regarding the Committee's previous recommendation to withdraw the reservation in relation to article 30 and the two declarations in relation to articles 6 and 40 of the Convention. UN 8- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تزال تطرح شواغل قانونية محلية بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة سابقاً بسحب التحفظ المقدم بخصوص المادة 30، وبشأن الإعلانين المقدمين فيما يتصل بالمادتين 6 و40 من الاتفاقية.
    (2) the Committee regrets that the State party, despite numerous reminders, has not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992. UN 2) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ ديسمبر 1992، برغم تذكيرها عدة مرات.
    (2) the Committee regrets that the State party, despite numerous reminders, has not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992. UN (2) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992، برغم تذكيرها عدة مرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus