"تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates its concern
        
    12. the Committee reiterates its concern that the State party's legislation does not classify racial discrimination as an offence in line with the Convention. UN 12- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تجريم التمييز العنصري وفقاً للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف.
    the Committee reiterates its concern that data collection is not sufficiently developed and is not disaggregated for all areas covered by the Convention. UN 19- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تطور آلية جمع البيانات بما فيه الكفاية وعدم تفصيل البيانات بحيث تغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    34. the Committee reiterates its concern about the fact that article 47, paragraph 4, of the Constitution and article 225 of the Labour Code only reserve the right to occupy leadership posts in trade unions to Salvadorans by birth. UN 34- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها لأن أحكام الفقرة 4 من المادة 47 من الدستور والمادة 225 من قانون العمل تجعل حق المشاركة في قيادة النقابات العمالية حكراً على السلفادوريين بالمولد.
    the Committee reiterates its concern about de jure discrimination against children born to a Jordanian mother and a non-Jordanian father, on the basis of the nationality of the father, and against children born out of wedlock. UN 15- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء التمييز بحكم القانون ضد الأطفال المولودين لأم أردنية وأب غير أردني بناءً على جنسية الأب، والتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    31. the Committee reiterates its concern regarding the State party's reservation to article 11, paragraph 1, of the Convention and remains concerned by the continuing vertical and horizontal occupational segregation, the persistent wage gap between women and men and the lack of a legal definition of sexual harassment and its prohibition. UN 31 - تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، ولا تزال تشعر بالقلق من استمرار التمييز المهني على الصعيدين الأفقي والرأسي واستمرار فجوة الأجور بين النساء والرجال، وكذلك من عدم وجود تعريف قانوني للتحرش الجنسي أو حظر له.
    (12) the Committee reiterates its concern that the State party's legislation does not classify racial discrimination as an offence in line with the Convention. UN (12) تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تجريم التمييز العنصري وفقاً للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف.
    30. the Committee reiterates its concern (CRC/C/15/Add.212, para. 23) about the disparity between the minimum age for marriage for boys (18) and that of girls (17) provided in the Personal Status Code of 1957. UN 30- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 23) إزاء الفارق في الحد الأدنى لسن زواج الفتيان (18 عاماً) والفتيات (17 عاماً) المنصوص عليه في قانون الأحوال الشخصية لعام 1957.
    25. the Committee reiterates its concern at the low level of participation of women in political and public life, especially in decision-making positions and in the local administration, as well as in the diplomatic service. UN 25- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، ولا سيما انخفاض مستوى شغلها لمناصب صنع القرار في الإدارة المحلية، وكذلك في السلك الدبلوماسي.
    6.3 With respect to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 6-3 وفيما يخص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية على الرغم من توجيه ثلاثة طلبات تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    29. the Committee reiterates its concern regarding the State party's reservation to article 11, paragraph 1, of the Convention and remains concerned at the continuing vertical and horizontal occupational segregation, the persistent wage gap between women and men, and the lack of a legal definition and prohibition of sexual harassment. UN 29 - تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، ولا تزال تشعر بالقلق من استمرار التمييز المهني على الصعيدين الأفقي والرأسي واستمرار فجوة الأجور بين النساء والرجال، وكذلك من عدم وجود تعريف قانوني للتحرش الجنسي أو حظر له.
    6.3 With respect to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 6-3 وفيما يخص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية على الرغم من توجيه ثلاثة طلبات تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    While the State party has indicated that the average duration of solitary confinement has been reduced, the Committee reiterates its concern (CCPR/C/CHL/CO/5, para. 11) at the persistent use of this measure (arts. 7 and 10). UN وعلى الرغم مما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن انخفاض متوسط مدة استخدام الحبس الانفرادي كتدبير تأديبي، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها CCPR/C/CHL/CO/5)، الفقرة 11) لاستمرار استخدام هذا التدبير (المادتان 7 و10).
    the Committee reiterates its concern at the low legal minimum age for contracting marriage, as well as the discrepancy between the minimum age for girls (14 years) and for boys (16 years). UN 26- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من انخفاض السن القانونية الدنيا لعقد الزواج ومن الفارق بين السن الدنيا المحددة للفتيات (14 سنة) وتلك المحددة للفتيان (16 سنة).
    (18) the Committee reiterates its concern expressed upon consideration of the second periodic report of Tanzania under the Convention (CRC/C/TZA/CO/2) about the lack of accessibility and availability of the Commission for Human Rights and Good Governance to all children in the country. UN 18) تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها الذي عبّرت عنه لدى النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من تنزانيا بموجب الاتفاقية (CRC/C/TZA/CO/2) إزاء عدم تيسر وإتاحة وصول جميع الأطفال في هذا البلد إلى لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    20. the Committee reiterates its concern that no measures have been taken to disseminate information and promote the Convention among all the relevant stakeholders, in particular local government bodies and civil society organizations (CMW/C/BOL/CO/1, para. 19). UN 20- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من عدم اعتماد تدابير لنشر المعلومات والترويج للاتفاقية في صفوف جميع المحاوِرين المعنيين ولا سيما منهم الهيئات الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني (CMW/C/BOL/CO/1، الفقرة 19).
    (19) the Committee reiterates its concern that only a minority of complaints of violence or mistreatment by the police result in prosecutions or charges being brought and that only a few lead to compensation being offered to victims or their families (arts. 2, 12 and 13). UN (19) تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من أن قلة فقط من الشكاوى المتعلقة بالعنف أو سوء المعاملة من طرف الشرطة تفضي إلى محاكمات أو إلى إدانات وأن عدداً قليلاً منها تمنح بموجبها تعويضات للضحايا أو لأسرهم (المواد 2 و12 و13).
    (19) the Committee reiterates its concern that only a minority of complaints of violence or mistreatment by the police result in prosecutions or charges being brought and that only a few lead to compensation being offered to victims or their families (arts. 2, 12 and 13). UN (19) تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من أن قلة فقط من الشكاوى المتعلقة بالعنف أو سوء المعاملة من طرف الشرطة تفضي إلى محاكمات أو إلى إدانات وأن عدداً قليلاً منها تمنح بموجبها تعويضات للضحايا أو لأسرهم (المواد 2 و12 و13).
    19. the Committee reiterates its concern that only a minority of complaints of violence or mistreatment by the police result in prosecutions or charges being brought and that only a few lead to compensation being offered to victims or their families (arts. 2, 12 and 13). UN 19- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من أن قلة فقط من الشكاوى المتعلقة بالعنف أو سوء المعاملة من طرف الشرطة تفضي إلى محاكمات أو إلى إدانات وأن عدداً قليلاً منها تمنح بموجبها تعويضات للضحايا أو لأسرهم (المواد 2 و12 و13).
    545. the Committee reiterates its concern at the fact that the principle of non-discrimination is not being fully implemented for children living in vulnerable families and in institutions, children with disabilities, Roma children, refugee and asylum-seeking children and children living in rural areas, in particular with regard to their access to adequate health and educational facilities. UN 545- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم التنفيذ التام لمبدأ عدم التمييز فيما يخص أطفال الأسر المستضعفة والذين يعيشون في مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر واللاجئين وطالبي اللجوء من الأطفال والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وبخاصة فيما يتعلق باستفادتهم من المرافق الصحية والتعليمية اللائقة.
    the Committee reiterates its concern (CRC/C/15/Add.249 para. 21, 2005) about the lack of clarity related to the status of children between 14 and 18 years (e.g. in the areas of sexual abuse or exploitation and juvenile justice) and is concerned that children of this age group may not be accorded the special protection or the rights they are entitled to in accordance with the Convention. UN 25- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها (CRC/C/15/Add.249، الفقرة 21، 2005) إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بوضع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة (مثلاً في مجالات الإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي، وقضاء الأحداث). كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال في هذه الفئة العمرية قد لا يمنحون ما تكفله لهم الاتفاقية من حماية خاصة وحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus