"تعرب المقررة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Rapporteur is
        
    • the Special Rapporteur expresses her
        
    • Special Rapporteur wishes to express her
        
    While the Special Rapporteur is pleased by these developments, she is constantly trying to find means of improving the mechanism. UN وبينما تعرب المقررة الخاصة عن سرورها لهذه التطورات، فإنها تحاول باستمرار إيجاد الوسائل الكفيلة بتحسين الآلية.
    In this regard, the Special Rapporteur is encouraged by the efforts of local groups established in Mandalay to proactively combat this trend. UN وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن سرورها بالجهود التي تبذلها جماعات محلية أنشئت في ماندالاي للاستباق بمكافحة هذا الاتجاه.
    The Special Rapporteur is grateful to have been given the opportunity to examine and analyse the situation of defenders worldwide. UN 127- تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للفرصة التي أُعطيت لها لفحص حالة المدافعين على الصعيد العالمي وتحليلها.
    In this regard, the Special Rapporteur is concerned that, in some instances, traditional or community-based justice mechanisms reinforce gender stereotypes and disregard gender considerations and women's rights. UN وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن قلقها من أن آليات العدالة التقليدية أو المجتمعية، في بعض الحالات، ترسّخ الأفكار النمطية المتعلقة بدور الجنسين وتغفل الاعتبارات الجنسانية وحقوق المرأة.
    the Special Rapporteur expresses her concern over the reports of extrajudicial executions currently taking place in Ethiopia. UN 76- تعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالإعدام خارج القضاء الذي يجري في الوقت الراهن في اثيوبيا.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to express her gratitude to all the States, international organizations, non-governmental organizations, private individuals and others who have supplied her with information relevant to her mandate. UN وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والأفراد وكل من قدم لها المعلومات في إطار ولايتها.
    46. The Special Rapporteur is concerned that journalists are increasingly becoming the targets of death threats and extrajudicial killings because of their work to uncover corruption, organized crime and human rights violations. UN 46- تعرب المقررة الخاصة عن قلقها لأن الصحفيين يُستهدفون بشكل متزايد بالتهديدات بالموت والقتل خارج نطاق القضاء بسبب أعمالهم الرامية إلى الكشف عن الفساد، والجريمة المنظمة، وانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur is grateful for the support received from the Government in facilitating access to federal prisons and INS detention facilities located in the states chosen by her. UN كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للمساندة التي تلقتها من الحكومة في تسهيل دخولها إلى السجون الاتحادية ومرافق الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة والتجنيس والواقعة في الولايات التي اختارتها.
    The Special Rapporteur is concerned that the use of children in the production of sexually explicit material is a form of sexual exploitation which results in psychological and/or physical harm to the children involved. UN ٩٠١- تعرب المقررة الخاصة عن القلق من أن استغلال اﻷطفال في انتاج المواد الجنسية الفاضحة هو شكل من أشكال الاستغلال الجنسي يسفر عن إلحاق ضرر نفسي و/أو بدني باﻷطفال المعنيين.
    The Special Rapporteur is grateful to the Government of Colombia for its numerous replies to her communications and regrets that a lack of resources makes thorough follow-up to all of the communications impossible. UN 62- تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لحكومة كولومبيا على إجاباتها العديدة على رسائلها، وتأسف لأن الافتقار الى الموارد جعل المتابعة الكاملة لجميع الرسائل أمراً مستحيلاً.
    113. Support services: The Special Rapporteur is concerned that there are no shelters and few support services available for battered women. UN 113- خدمات الدعم: تعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء عدم وجود أية مآوٍ للنساء اللواتي يتعرضن للضرب وإزاء قلة خدمات الدعم المتاحة لهن.
    44. With regard to early marriage, the Special Rapporteur is convinced that only compulsory schooling and education of young girls up to the age of say 17, will make it possible to terminate the practice. UN 44- وفيما يتعلق بالزواج المبكر، تعرب المقررة الخاصة عن اعتقادها الراسخ بأن لا شيء سوى المدرسة والتعليم الالزامي للبنات حتى سن 17 سنة، على سبيل المثال، سيسمحا بوضع نهاية للزواج في سن مبكرة.
    104. The Special Rapporteur is dismayed at the extraordinary risks that women human rights defenders and those working on women's right or gender issues face due to their work. UN 104- تعرب المقررة الخاصة عن استيائها إزاء المخاطر البالغة التي تتهدد النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية بسبب أنشطتهم.
    In this regard, the Special Rapporteur is alarmed at the increase in the number of communications sent by the mandate holder between 2007 and 2011 concerning attacks, attempted killings and killings of journalists and media workers while performing their duties. UN وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن جزعها من زيادة عدد الرسائل التي بعثتها المكلفة بالولاية في الفترة الممتدة بين 2007 و2011 بشأن الهجمات ومحاولات القتل والقتل التي تعرض لها الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام أثناء أدائهم لواجباتهم.
    51. Support services: The Special Rapporteur is concerned by reports that “[t]he police has been improving its counselling system to alleviate the mental burden of the victimized women”. UN 51- خدمات الدعم: تعرب المقررة الخاصة عن اهتمامها بالتقارير التي تفيد أن " الشرطة تقوم بتحسين نظامها الخاص بتقديم المشورة بغية التخفيف من العبء النفسي الذي تحمله الضحايا من النساء " .
    124. The Special Rapporteur is gravely concerned at the statement in the Government's report that “no distinction is made between offences of adultery and rape, the victims of both offences being viewed in the same light”. UN 124- تعرب المقررة الخاصة عن بالغ قلقها إزاء البيان الوارد في تقرير الحكومة بشأن " عدم وجود تمييز بين جريمتي الزنا والاغتصاب، والنظر إلى ضحايا كل من الجريمتين بالطريقة ذاتها " .
    In addition to the urgent need for laws to adapt to technological developments to combat impunity, the Special Rapporteur is concerned at the abuse of children in connection with child pornography on the Internet, both with regard to the child being viewed and the child as a viewer of such material. UN ٨٠١- وعلاوة على الحاجة الملحة الى سن قوانين تتمشى مع التطورات التكنولوجية وتكافح اﻹفلات من العقوبة، تعرب المقررة الخاصة عن القلق ازاء استغلال اﻷطفال في التصوير اﻹباحي على شبكة اﻹنترنت، سواء كان الطفل هو موضوع الصور أم كان مشاهدا لها.
    296. The Special Rapporteur is concerned that at a time when Japan should be taking a leading role in protecting human rights in the region and despite the international trend towards the abolition of the death penalty, Japan still continues to execute death sentences. UN 296- تعرب المقررة الخاصة عن قلقها لأن اليابان لا تزال تطبق عقوبة الإعدام، وذلك في وقت ينبغي فيه لليابان أن تضطلع بدور قيادي في حماية حقوق الإنسان بالمنطقة ويظهر فيه اتجاه دولي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    In this regard, the Special Rapporteur expresses her gratitude to Belarus, the Russian Federation and Uzbekistan for their replies, whose content cannot, for technical reasons, be reflected in the present report. UN وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لكل من بيلاروس، والاتحاد الروسي، وأوزبكستان على ردودها التي لن يتسنى، لأسباب فنية، إدراج مضمونها في هذا التقرير.
    Finally, the Special Rapporteur expresses her gratitude to the Governments of Israel, Turkey and Uzbekistan for having submitted general information on the implementation of human rights, including freedom of religion or belief. UN وأخيرا، تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لحكومات إسرائيل وتركيا وأوزبكستان لقيامها بتقديم معلومات عامة عن إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus