"تعرب عن آرائها بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • express its views on
        
    • express their views on
        
    The Commission may wish to express its views on this proposal. UN وقد تودّ اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح.
    In addition, it was asked to express its views on whether there was an Arab and Muslim anti-Semitic lobby in the United Nations. UN علاوة على ذلك، طلب إلى المنظمة أن تعرب عن آرائها بشأن ما إذا كان هناك لوبي عربي ومسلم معاد للسامية في الأمم المتحدة.
    The Commission may wish to express its views on this proposal made in the final section of the report. UN وقد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح المقدم في الفرع الأخير من التقرير.
    Apart from members of the Council, the meeting also allowed countries that had been named in the Panel's report or had a special interest in the issue to express their views on the report. UN وعلاوة على أعضاء المجلس، أتاحت الجلسة أيضا للبلدان التي ذكرها تقرير الفريق أو التي لها اهتمام خاص بالمسألة أن تعرب عن آرائها بشأن التقرير.
    We believe that all States Members of the Organization, and in particular the States directly interested, are entitled to express their views on situations under consideration by the Council in the earliest stages of that consideration. UN ونحن نرى أن جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، لا سيما الدول المعنية مباشرة، يحق لها أن تعرب عن آرائها بشأن الحالات التي ينظرها مجلس اﻷمن في المراحل اﻷولى من مداولاته.
    One way for the Commission to secure that support was to address squarely the root causes of the problems and to express its views on controversial issues, such as production and consumption patterns and trade and development. UN وقال إن إحدى الوسائل التي تستطيع بها اللجنة أن تضمن الدعم هي أن تعالج اﻷسباب الجذرية للمشاكل وأن تعرب عن آرائها بشأن القضايا المثيرة للجدل مثل أنماط اﻹنتاج والاستهلاك والتجارة والتنمية.
    The Committee of Experts is invited to take note of the report and to express its views on the way forward for the international community, under the coordination of the United Nations, to work with all stakeholders to improve intergovernmental coordination for a sustained operational global geodetic reference frame and infrastructure. UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بشأن سبل مضي المجتمع الدولي قدماً، بتنسيق الأمم المتحدة، للعمل مع جميع أصحاب المصلحة على تحسين التنسيق الحكومي الدولي من أجل وضع إطار وهياكل أساسية للإسناد الجيوديسي يتسمان بطابعهما المستمر والعملي على الصعيد العالمي.
    (a) express its views on the report of the Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Sustainable Development; UN (أ) أن تعرب عن آرائها بشأن تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة؛
    The Committee of Experts is invited to take note of the report and to express its views on the different options for improved positioning infrastructure to support the Global Geodetic Reference System. UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بشأن الخيارات المختلفة لتحسين الهياكل الأساسية لتحديد المواقع دعما للنظام المرجعي الجيوديسي العالمي.
    56. The Commission may wish to express its views on: UN 56 - قد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن:
    The Commission may wish to review the progress with respect to the implementation of the 2011 round and to express its views on the work plan leading to the publication of the final results. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وأن تعرب عن آرائها بشأن خطة العمل المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    In principle, in our view the General Assembly can and must express its views on any matter independently, and there is no need to refer to the work of other organs that has been carried out in a different context. UN ومن حيث المبدأ، فإننا نرى أن الجمعية العامة يمكنها بل ويجب عليها أن تعرب عن آرائها بشأن أي مسألة بصورة مستقلة وأنه لا توجد حاجة إلى الإشارة إلى عمل الأجهزة الأخرى الذي تم إنجازه في سياق مختلف.
    48. The Statistical Commission may wish to express its views on the following questions: UN 48 - قـد تـود اللجنة الإحصائية أن تعرب عن آرائها بشأن المسائل التالية:
    The Congress had provided a unique opportunity for UNESCO to express its views on linguistic diversity and to make strong statements on the need to provide the information society with a transnational political and ethical structure and for Member States to unite their efforts for the benefit of humankind. UN وأتاح المؤتمر فرصة فريدة لليونسكو لكي تعرب عن آرائها بشأن التنوع اللغوي وأن تدلي ببيانات قوية بشأن الحاجة إلى تزويد المجتمع اﻹعلامي بهيكل سياسي وأخلاقي عبر وطني، وأتاحت الدول اﻷعضاء أن توحد جهودها لفائدة البشرية.
    IMO has been the forum for discussing these proposals and IHO has been requested to express its views on the state of the hydrography and general safety of the sea lanes proposed. UN وما برحت المنظمة البحرية الدولية هي المنتدى الذي تناقش فيه هذه المقترحات، وقد طُلب إلى المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن تعرب عن آرائها بشأن الحالة الهيدروغرافية والسلامة العامة للممرات البحرية المقترحة.
    (e) express its views on the activities of the Intersecretariat Working Group on National Accounts and regional commissions; UN (هـ) أن تعرب عن آرائها بشأن أنشطة الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، واللجان الإقليمية؛
    But as disarmament issues affect international peace and security, we believe that it is only fair that all delegations should be able to express their views on that question. UN ولكن بما أن مسائل نزع السلاح تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، نرى أن من المنصف أن يكون بوسع جميع الوفود أن تعرب عن آرائها بشأن تلك المسألة.
    32. Apart from members of the Council, the meeting also allowed countries that had been named in the Panel's report or had a special interest in the issue to express their views on the report. UN 32 - وعلاوة على أعضاء المجلس، أتاحت الجلسة أيضا للبلدان التي ذكرها تقرير الفريق أو التي لها اهتمام خاص بالمسألة أن تعرب عن آرائها بشأن التقرير.
    In short, I would like to suggest, perhaps as a middle way, that we follow your suggestion, Sir, that we have a one-day general debate to allow the delegations concerned to express their views on very important matters, especially on the nuclear item. UN وباختصار، أود أن أقترح، ربما كحل وسط، أن نقتفي اقتراحك، سيدي، بأن نجري مناقشة عامة ليوم واحد وذلك ﻹتاحة الفرصة أمام الوفود المعنية لكي تعرب عن آرائها بشأن مسائل ذات أهمية قصوى، ولاسيما بشأن البند النووي.
    5. The Governments of 14 Member States hosting integrated information centres were asked to express their views on the functioning of the following centres in their respective capitals: Algiers, Ankara, Antananarivo, Asunción, Bucharest, Cairo, Colombo, Kathmandu, Kinshasa, La Paz, Lomé, Maseru, Panama City and Yangon. UN 5 - طُلب إلى حكومات الدول الأعضاء المضيفة لـ 14 مركزا إعلاميا مدمجا أن تعرب عن آرائها بشأن تشغيل المراكز التالية في عواصمها: الجزائر، وأنقرة، وأنتاناناريفو، وأسانسيون، وبوخارست، والقاهرة، وكولومبو، وكاتماندو، وكينشاسا، ولاباز، ولومي، وماسيرو، ومدينة بنما، ويانغون.
    Member States can express their views on the plan in the Committee for Programme and Coordination (the terms of reference of which are set out in Economic and Social Council resolution 2008 (LX) of 14 May 1976) and in the Fifth Committee. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تعرب عن آرائها بشأن الخطة في لجنة البرنامج والتنسيق )التي يحدد صلاحياتها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٠٠٨ )د - ٦٠( المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٧٦( وفي اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus