"تعرب عن قلقها البالغ إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • expresses its deep concern at
        
    • expresses grave concern at
        
    • expresses deep concern at
        
    • expresses serious concern at
        
    • expresses its grave concern at
        
    • expresses its extreme concern about
        
    • expresses grave concern about
        
    • expresses its serious concern that
        
    • expresses its very serious concern at
        
    • expresses its serious concern regarding
        
    • deeply concerned at
        
    • deeply concerned that
        
    • expresses its grave concern about
        
    It expresses its deep concern at the violence and threats to peace that have escalated over the last few days with the cycle of attacks by Israel on various parts of Lebanon, including Beirut, and rocket attacks across the border from Lebanese territory against Israel. UN وهي تعرب عن قلقها البالغ إزاء العنف واﻷخطار الموجهة ضد السلام التي تزايدت خلال اﻷيام القليلة الماضية من جراء حلقة الهجمات التي شنتها إسرائيل على مختلف بقاع لبنان بما في ذلك بيروت، والهجمات بالصواريخ عبر الحدود من اﻷراضي اللبنانية ضــد إسرائيل.
    4. expresses its deep concern at the scarcity of means at the disposal of the Centre for the fulfilment of its tasks; UN ٤- تعرب عن قلقها البالغ إزاء ندرة الموارد الموضوعة تحت تصرف المركز ﻷداء مهامه؛
    1. expresses grave concern at the numerous damaging effects of armed conflicts on children, and emphasizes the need for the world community to focus increased attention on this serious problem with a view to bringing it to an end; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء اﻵثار العديدة الضارة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال، وتؤكد ضرورة أن يكرس المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لهذه المشكلة الخطيرة بغية إنهائها؛
    13. expresses deep concern at continued obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief as well as the increasing number of instances of intolerance, discrimination and violence based on religion or belief, including: UN 13 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار العقبات التي تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد وتزايد عدد حالات التعصب والتمييز والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي:
    It also expresses serious concern at reports of harassment and imprisonment of human rights defenders and of obstruction to their cooperation with international human rights mechanisms. UN كما تعرب عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تفيد بمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وسجنهم وإعاقة تعاونهم مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    " 2. expresses its grave concern at the serious and continuing human rights violations occurring in Uzbekistan, in particular the following: UN " 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أوزبكستان، ومن بينها على وجه الخصوص:
    2. expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; UN 2- تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكِّد مجدَّداً مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛
    Kuwait expresses its deep concern at the ongoing aggression, which is in clear defiance of the international community's demands and of regional and international diplomatic efforts to secure an immediate ceasefire. UN ودولة الكويت تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار هذا العدوان، والذي يعتبر تحديا سافرا لدعوات المجتمع الدولي ولجميع الجهود الدبلوماسية، الإقليمية منها والدولية، المبذولة لوقف فوري لإطلاق النار.
    1. expresses its deep concern at the consequences of the Indian Ocean tsunami on Maldives; UN 1 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء ما خلفته أمواج تسونامي التي اجتاحت المحيط الهندي من آثار على ملديف؛
    " 1. expresses its deep concern at the continuing and serious human rights violations in the Sudan, including summary executions, detentions without due process, forced displacement of persons and torture; UN " ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الانتهاكات المستمرة والخطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان، بما في ذلك حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات دون محاكمة مشروعة، وإجبار اﻷشخاص على التشرد، والتعذيب؛
    1. expresses grave concern at the numerous damaging effects of armed conflicts on children, and emphasizes the need for the world community to focus increased attention on this serious problem with a view to bringing it to an end; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء اﻵثار الضارة العديدة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال، وتؤكد ضرورة أن يكرس المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لهذه المشكلة الخطيرة بغية إنهائها؛
    The Committee also expresses grave concern at the low minimum legal age of criminal responsibility (7). UN كما تعرب عن قلقها البالغ إزاء إنخفاض الحد الأدنى للسن القانونية للمسؤولية الجنائية (7).
    2. Expresses grave concern at: UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء:
    13. expresses deep concern at continued obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief as well as the increasing number of instances of intolerance, discrimination and violence based on religion or belief, including: UN 13 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار العقبات التي تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد وتزايد عدد حالات التعصب والتمييز والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي:
    " 69. expresses serious concern at recent incidents of racism at sporting events targeting, in particular, Africans and people of African descent, and recalling the need to reverse this legacy of racism; UN " 69 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الحوادث العنصرية التي شهدتها في الآونة الأخيرة بعض الأحداث الرياضية وُوجِّهت بصفة خاصة نحو الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي، وتشير إلى الحاجة إلى العمل على تقهقر هذا التراث العنصري؛
    2. expresses its grave concern at the continuing and serious human rights violations occurring in Uzbekistan, in particular: UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أوزبكستان، على وجه الخصوص:
    2. expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكد مجددا مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛
    expresses grave concern about the tragic situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة؛
    The Committee, however, expresses its serious concern that: UN غير أنها تعرب عن قلقها البالغ إزاء ما يلي:
    2. Expresses its very serious concern at: UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء:
    163. expresses its serious concern regarding the lack of resources available in the voluntary trust fund established by resolution 55/7 for the purpose of assisting developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked developing States, in attending the meetings of the Consultative Process, and urges States to make additional contributions to the trust fund; UN 163 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء عدم وجود موارد كافية في الصندوق الاستئماني للتبرعات، المنشأ بموجب القرار 55/7 بغرض مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، لحضور اجتماعات العملية الاستشارية، وتحث الدول على تقديم مزيد من التبرعات للصندوق الاستئماني؛
    However, the Committee is deeply concerned at the high rates of maternal mortality and the lack of information on the measures taken to reduce it. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء المعدلات المرتفعة لوفيات الأمومة، وإزاء الافتقار إلى معلومات عن التدابير المتخذة للحد من هذه الوفيات.
    " deeply concerned that the level of attention which the reports of the special thematic mechanisms receive at Commission sessions is inadequate, and convinced that Commission's debates on those reports should have a more interactive character than at present, " . UN " وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء عدم كفاية مستوى الاهتمام الذي تناله تقارير الآليات الموضوعية الخاصة في دورات اللجنة، واقتناعها أن مناقشات اللجنة بشأن تلك التقارير ينبغي أن تكون أكثر ارتباطاً بطابعها مما هي عليه حاليا، " .
    The Non-Aligned Movement expresses its grave concern about the constant deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory, especially as a result of the excessive, indiscriminate and disproportionate use of force by Israel, the occupying Power. UN إنّ حركة عدم الانحياز تعرب عن قلقها البالغ إزاء التدهور المتواصل في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، خاصة نتيجة استعمال القوة المفرطـة والعشوائية وغير المتناسبة من قـِـبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus