There are about twenty anti-discrimination bureaus nationwide offering assistance to individuals who find themselves discriminated against on any of the grounds covered by the Anti-discrimination Act. | UN | ويوجد حوالي 20 مكتباً لمناهضة التمييز على مستوى الأمة تعرض المساعدة على الأفراد الذين يتعرضون للتمييز لأي من الأسباب المشمولة بقانون مناهضة التمييز. |
:: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance | UN | :: التوصية بتبادل الخبرات لتعزيز التنسيق بين الدول التي تعرض المساعدة أو تنظر في عرضها |
:: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance | UN | :: التوصية بتبادل الخبرات لتعزيز التنسيق بين الدول التي تعرض المساعدة أو تفكر في عرضها |
In responding to disasters, States, the United Nations, other competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations shall have the right to offer assistance to the affected State. | UN | يحق للدول والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تعرض المساعدة في مواجهة الكوارث على الدولة المتضررة. |
It was suggested that the provision merely indicate that " third actors may offer assistance " , thereby providing an authorization and not a right. | UN | وأُشير إلى أن النص يوضّح فقط أنه " يجوز للأطراف الثالثة أن تعرض المساعدة " ، وبالتالي فإنه يتيح إذناً وليس حقاً. |
The list of requests by 32 States has been circulated by note verbale to all States offering assistance. | UN | وقد عُممت قائمة الطلبات المقدمة من جانب 32 دولة بواسطة مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة. |
The list of requests has been circulated in a note verbale to all States offering assistance. | UN | وقد عُممت قائمة الطلبات في مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة. |
They have been added to the list of organizations offering assistance. | UN | وأُضيفت هذه المنظمات إلى قائمة المنظمات التي تعرض المساعدة. |
The Committee received responses from Colombia, Madagascar, Mexico and Serbia requesting assistance and from Bulgaria, Mexico and Portugal offering assistance. | UN | وتلقت اللجنة ردودا من صربيا وكولومبيا ومدغشقر والمكسيك تطلب المساعدة، وردودا من البرتغال وبلغاريا والمكسيك تعرض المساعدة. |
With regard to the provision of technical assistance, the Committee has continued to act as a clearing house, advising States offering assistance to take a proactive approach and interact bilaterally with those States requesting assistance. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية، ظلت اللجنة تعمل كمركز لتبادل المعلومات وتنصح الدول التي تعرض المساعدة بأن تأخذ بنهج استباقي على أساس ثنائي مع الدول التي تطلب المساعدة. |
Such obligations could implicate many actors, including the affected State, States offering assistance as well as international and non-governmental organizations. | UN | وقد تمتد هذه الالتزامات إلى كثير من الجهات الفاعلة، بما فيها الدول المتأثرة والدول التي تعرض المساعدة إلى جانب المنظمات الدولية وغير الحكومية. |
:: Coordinate assistance requests to help States, international, regional and subregional organizations offering assistance to work together with States that need such assistance | UN | :: تنسيق طلبات المساعدة من أجل إعانة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تعرض المساعدة على العمل مع الدول التي تحتاج إلى هذه المساعدة |
Some claimants indicated that they engaged a claim preparer after seeing advertisements placed in Kuwaiti newspapers offering assistance with the filing of Palestinian " late claims " . | UN | وذكر بعض أصحاب المطالبات أنهم استعانوا بمعدي المطالبات بعد أن قرأوا إعلانات في صحف كويتية تعرض المساعدة في إعداد " المطالبات الفلسطينية المتأخرة " . |
It was therefore his delegation's understanding that the words " as appropriate " in draft article 10 referred only to the affected State's right to choose among the various external actors offering assistance. | UN | وبالتالي، فإن وفده يفهم أن عبارة " حسب الاقتضاء " الواردة في مشروع المادة 10 تشير إلى مجرد حق الدولة المتضررة في الاختيار من بين مختلف الجهات الخارجية المختلفة التي تعرض المساعدة. |
States and other role players offering assistance should acknowledge the affected State's sovereignty and its primary duty to direct, control, coordinate and supervise relief and assistance in the event of disasters. | UN | وينبغي للدول أو غيرها من الجهات الفاعلة التي تعرض المساعدة أن تعترف بسيادة الدولة المتأثرة وواجبها الأساسي فيما يتعلق بتوجيه أشكال الإغاثة والمساعدات التي تقدم في حالات الكوارث ومراقبتها وتنسيقها والإشراف عليها. |
In other words, a State offering assistance is not an " assisting State " , with the various legal consequences that flow from such categorization, as provided for in the draft articles, until such assistance has been consented to by the affected State, in accordance with draft article 14 [11]. | UN | وبعبارة أخرى، فإن دولة تعرض المساعدة ليست " دولة مساعدة " ، مع ما يترتب على ذلك من آثار قانونية مختلفة ناشئة عن هذا التصنيف، على النحو الوارد في مشاريع المواد، إلى أن توافق الدولة المتأثرة على تلك المساعدة، طبقاً لمشروع المادة 14[11]. |
3. To request the Secretariat to communicate with the Parties listed in the present decision and to offer assistance in reporting such estimates in accordance with Article 7, paragraphs 1 and 2; | UN | 3 - أن يطلب من الأمانة الاتصال بالأطراف المدرجة في هذا المقرر وأن تعرض المساعدة في إبلاغ هذه التقديرات وفقا للمادة 7، الفقرتين 1 و2؛ |
Thyroidspecific dosimetric surveillance makes it possible to pinpoint " thyroid exposure " risk groups and thus to prevent disease or offer assistance where necessary. | UN | ومراقبة قياس الجرعة الخاصة بالغدة الدرقية يسمح بتعيين المجموعات المهددة " بالتعرض لإصابة الغدة الدرقية " وبالتالي يمنع المرض أو تعرض المساعدة عند الاقتضاء. |
Companies of varying sizes producing a wide spectrum of goods and services have approached the United Nations Office for Partnerships to offer assistance and seek advice on how to join the United Nations in finding sustainable solutions to some of the world's most challenging problems. | UN | إذ اتصلت بمكتب الأمم المتحدة للشراكات شركات مختلفة الأحجام تنتج طائفة كبيرة من السلع والخدمات، لكي تعرض المساعدة وتلتمس المشورة بشأن طريقة توحيد القوى مع الأمم المتحدة بحثاً عن حلول مستدامة لبعض مشكلات العالم العويصة. |
I don't hear you offering to help. | Open Subtitles | لم اسمعكَ تعرض المساعدة |