"تعرض هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit the present
        
    • bring this
        
    • exposure of these
        
    • are directed at them
        
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    The Committee may also wish to bring this matter to the attention of the meeting of States parties to the Convention in 1998. UN وقد يعن للجنة أيضا أن تعرض هذه المسألة على اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٨.
    Fish from several of the high exposure concentrations fed erratically during the test which means that the actual relative exposure of these fish may be lower than indicated by the concentration in food. UN وقد تناولت الأسماك التي تعرضت لمجموعة من التركيزات العالية الطعام بشكل عصبي أثناء الاختبار ما يدل على أن تعرض هذه الأسماك النسبي الفعلي للبرافينات ربما يكون أقل مما يشير إليه تركيز البرافينات في الطعام.
    The obligation in article 14 to provide for the means for as full rehabilitation as possible can be fulfilled through the direct provision of rehabilitative services by the State, or through the funding of private medical, legal and other facilities, including those administered by non-governmental organizations (NGOs), in which case the State shall ensure that no reprisals or intimidation are directed at them. UN ويمكن الوفاء بالالتزام المنصوص عليه في المادة 14 والمتعلق بتوفير وسائل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن، من خلال تقديم الدولة لخدمات إعادة التأهيل بشكل مباشر، أو من خلال تمويل المرافق الطبية والقانونية وغيرها من المرافق التابعة للقطاع الخاص، بما فيها تلك التي تديرها منظمات غير حكومية، وفي هذه الحالة يجب أن تضمن الدولة عدم تعرض هذه المرافق لأي عمليات انتقام أو تخويف.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات والبرلمان لتأمين تنفيذها على نحو كامل.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. UN كما تهيب بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان بغية كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. UN كما تهيب بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان بغية كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    It calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تدعو الدولة الطرف لأن تعرض هذه الاستنتاجات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان بغية ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    It calls upon the Governments of Denmark, the Faroe Islands and Greenland to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Parliament and the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتطلب إلى حكومات الدانمرك وجزر فارو وغرينلند أن تعرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان وجهاز القضاء لكفالة تنفيذها الكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعرض هذه التعليقات الختامية الحالية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان، وذلك لكفالة تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة، وعلى البرلمان لكفالة تطبيقها على نحو كامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها على نحو كامل.
    The Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina in Geneva requested the secretariat to bring this issue to the attention of the Governing Council in order for a decision to be taken with regard to the eligibility of the 223 HIDROGRADNJA workers to receive compensation resulting from their category " A " claims. UN 2- وطلبت البعثة الدائمة للبوسنة والهرسك في جنيف إلى الأمانة أن تعرض هذه القضية على مجلس الإدارة لكي يُبت في استحقاق عاملي الشركة ال223 للتعويض بموجب المطالبات من الفئة " ألف " المقدمة بشأنهم.
    It requests the Secretariat to bring this matter to the attention of the seventh meeting of States parties and, in cooperation with relevant organizations of the United Nations system, to provide advisory services, on request, to countries in preparing their reports. UN وتطلب من اﻷمانة العامة أن تعرض هذه المسألة على الاجتماع السابع للدول اﻷطراف. وأن تقوم، بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بتقديم خدمات استشارية، عند الطلب، إلى البلدان لدى إعدادها لتقاريرها.
    At the same meeting, the SBI agreed to bring this matter to the attention of the President of the COP for further guidance and finalization by the COP at its seventeenth session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تعرض هذه المسألة على رئيس مؤتمر الأطراف التماسا لمزيد من التوجيهات، ولكي يضعها مؤتمر الأطراف في صيغتها النهائية في دورته السابعة عشرة().
    Fish from several of the high exposure concentrations fed erratically during the test which means that the actual relative exposure of these fish may be lower than indicated by the concentration in food. UN وقد تناولت الأسماك التي تعرضت لمجموعة من التركيزات العالية الطعام بشكل عصبي أثناء الاختبار ما يدل على أن تعرض هذه الأسماك النسبي الفعلي للبارافينات ربما يكون أقل مما يشير إليه تركيز البارافينات في الطعام.
    Fish from several of the high exposure concentrations fed erratically during the test which means that the actual relative exposure of these fish may be lower than indicated by the concentration in food. UN وقد تناولت الأسماك التي تعرضت لمجموعة من التركيزات العالية الطعام بشكل عصبي أثناء الاختبار ما يدل على أن تعرض هذه الأسماك النسبي الفعلي للبارافينات ربما يكون أقل مما يشير إليه تركيز البارافينات في الطعام.
    The obligation in article 14 to provide for the means for as full rehabilitation as possible can be fulfilled through the direct provision of rehabilitative services by the State, or through the funding of private medical, legal and other facilities, including those administered by non-governmental organizations (NGOs), in which case the State shall ensure that no reprisals or intimidation are directed at them. UN ويمكن الوفاء بالالتزام المنصوص عليه في المادة 14 والمتعلق بتوفير وسائل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن، من خلال تقديم الدولة لخدمات إعادة التأهيل بشكل مباشر، أو من خلال تمويل المرافق الطبية والقانونية وغيرها من المرافق التابعة للقطاع الخاص، بما فيها تلك التي تديرها منظمات غير حكومية، وفي هذه الحالة يجب أن تضمن الدولة عدم تعرض هذه المرافق لأي عمليات انتقام أو تخويف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus