"تعريفا جديدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new definition
        
    • a redefinition
        
    • redefine
        
    We have also proposed a new definition of poverty, which is not the fact of having less than $1 a day. UN وقد اقترحنا أيضا تعريفا جديدا للفقر، وهو ليس امتلاك أقل من دولار في اليوم.
    He pointed out, however, that it constituted a new definition rather than a clarification. UN ومع ذلك أشار على أن الاقتراح يمثل تعريفا جديدا وليس توضيحا.
    Reform must also entail a new definition of the use of power and of the veto. UN إن الإصلاح يجب أن يستلزم كذلك تعريفا جديدا لاستعمال القوة ولاستعمال حق النقض.
    Reform also has to tackle a new definition of the use of the power and exercise of the veto. UN وينبغي أن يضع الإصلاح أيضا تعريفا جديدا لاستخدام القوة وممارسة حق النقض.
    64. UNICEF agrees to submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 64 - وتوافق اليونيسيف على أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    For this, it requires a new definition of work needed by society. UN لذلك، فإنه يتطلب تعريفا جديدا للعمل الذي يحتاجه المجتمع.
    In this connection, the Secretary-General proposes a new definition of the concept of development which involves five interlinked dimensions of development, namely, peace, the economy, the environment, society and democracy. UN وفي هذا الصدد يطرح اﻷمين العام تعريفا جديدا لمفهوم التنمية يتضمن حتمية تضافر خمسة أبعاد: السلام، الاقتصاد، البيئة، المجتمع، والديمقراطية.
    It had also amended its Counter-Terrorism Law, which now included a new definition of " terrorist act " . UN كما عدلت قانون مكافحة الإرهاب، الذي أصبح الآن يضم تعريفا جديدا لـ " الفعل الإرهابي " .
    Although draft article 2 contained a new definition of the utilization of aquifers or aquifer systems which encompassed not only the extraction of freshwater, heat and minerals but also the storage and disposal of substances, the draft articles in fact, centred on the use of the water resources contained in aquifers. UN ورغم أن مشروع المادة 2 يتضمن تعريفا جديدا للانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية، إذ يشمل ذلك إلى جانب استخراج المياه العذبة والحرارة والمعادن، تخزين المواد وتصريفها، فإن مشاريع المواد تتمحور في واقع الأمر حول استخدام الموارد المائية الموجودة في طبقات المياه الجوفية.
    In 1992 Estonia adopted a new definition of live birth since the former definition differed from that recommended by WHO. UN 613- وفي عام 1992، اعتمدت إستونيا تعريفا جديدا للمولود الحي لأن التعريف السابق يختلف عما توصي به منظمة الصحة العالمية.
    A change in the organizations' legal framework to reflect a new definition would permit harmonization of the education grant practices. UN ومن شأن إدخال تغييرات على الإطار القانوني للمنظمات ليعكس تعريفا جديدا لمركز العمل أن يتيح المواءمة بين الممارسات المتعلقة بمنحة التعليم.
    The Criminal Code was currently being amended to include a new definition of " offence " and two draft laws on prostitution were being elaborated, with the participation of relevant NGOs. UN ويجري في الوقت الحالي تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن تعريفا جديدا " للجريمة " ، كما يجري وضع مشروعي قانونين بشأن البغاء بالمشاركة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    17. Pursuant to the Board's recommendations, in mid-1997 the Executive Board of UNDP would consider a policy document on national execution which contained a new definition of objectives and strategies. UN ٧١ - ومضى قائلا إن مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي سيتظر في منتصف عام ١٩٩٧، في إطار تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، في وثيقة توجيهية بشأن التنفيذ الوطني تتضمن تعريفا جديدا لﻷهداف والاستراتيجيات.
    Consequently, proposed changes in the revised regulation 27.01 include a new definition for the term " executing agency " and new definitions for the terms " implementing entity " and " implementing partner. " UN وعليه، تتضمن التغييرات المقترحة في البند المنقح 27-1 تعريفا جديدا لمصطلح ' ' الوكالة المنفذة`` وتعريفين جديدين لمصطلحي ' ' الكيان المنفذ`` و ' ' الشريك المنفذ``.
    217. In paragraph 48, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 217- في الفقرة 48، كرر المجلس تأكيد توصيته لليونيسيف بأن تعدل عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    48. The Board reiterates its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 48 - ويكرر المجلس تأكيد توصياته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    377. In paragraph 48 of its report, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statement for cost recovery or submit a new definition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 377- في الفقرة 48 من تقريره، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن تعدل اليونيسيف أسلوب عرض بيانها المالي بشأن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    This draft legislation includes a new definition of " domestic violence " in the Criminal Code as well as the criminalizing of " sexual harassment " and " marital rape " . UN ويتضمن مشروع القانون هذا تعريفا جديدا لـ " العنف المنزلي " في القانون الجنائي، وكذلك تجريما لكل من " التحرش الجنسي " و " الاغتصاب بين الزوجين " .
    63. In paragraph 47, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statements for cost recovery in statements I and IV or submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 63- وفي الفقرة 47، كرر المجلس التأكيد على توصيته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف في البيانين الأول والرابع أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    47. UNICEF agreed with the Board's reiterated recommendation that it amend the presentation of its financial statements for cost recovery in statements I and IV or submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 47 - وتوافق اليونيسيف على تأكيد المجلس لتوصيته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف في البيانين الأول والرابع أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    In the midst of urgent efforts to deal with outbreaks of violence and sudden disasters, it is the task of the world community to redefine and bring to fulfilment the idea of development as the long-term solution to the root causes of conflict. UN ويتعين على المجتمع العالمي، في خضم الجهود العاجلة التي تستهدف معالجة اندلاع العنف والكوارث الطارئة، أن يُعرﱢف فكرة التنمية تعريفا جديدا وأن يضعها موضع التطبيق باعتبارها الحل الطويل اﻷجل ﻷسباب الصراع الجذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus