"تعريفهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • familiarize them with
        
    • defined
        
    • their definition
        
    • inform them
        
    • exposing them
        
    • familiarize themselves with
        
    • briefed on
        
    • familiarizing them with
        
    • identify
        
    It is also intended to familiarize them with the United Nations treaties which have been ratified by Kyrgyzstan, specifically the human rights instruments. UN كما يعتزم منها أيضا تعريفهم بمعاهدات الأمم المتحدة التي صدقت عليها قيرغيزستان، وبخاصة صكوك حقوق الإنسان.
    Following their adoption, a programme of training of judges and prosecutors was launched under the auspices of the Ministry of Justice to familiarize them with UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.
    Characteristics of Victims as defined in the AGG* UN سمات الضحايا كما جاء تعريفهم في القانون العام للمعاملة المتساوية
    It is our hope, again, that the membership of the United Nations will continue to be the Members as defined in the Charter. UN ونعرب عن اﻷمل أيضا في أن يظل أعضاء اﻷمم المتحدة هم اﻷعضاء الوارد تعريفهم في الميثاق.
    The judges themselves enjoy broad discretion in their interpretation of sharia law; their definition of offences and convictions is not constant, and their decisions are often arbitrary and dictated by the executive. UN ويتمتع القضاة أيضاً بهامش واسع لتفسير أحكام الشريعة ويتنوع تعريفهم للجرائم والإدانات وتتسم قراراتهم في كثير من الأحيان بالتعسف وتمليها عليهم السلطة التنفيذية.
    Elections awareness workshop for persons with disabilities to inform them of their rights as voters and as candidates; UN ورشة عمل للأشخاص المعاقين عن " التوعية بالانتخابات " ، بهدف تعريفهم بحقوقهم كناخبين ومنتخبين؛
    That would inspire young people by exposing them to new discoveries in science and technology and would enhance international cooperation in the pursuit of common goals of humanity. UN وهذا من شأنه أن يُلهم الشبان من خلال تعريفهم بأحدث الاكتشافات في العلوم والتكنولوجيا وأن يعزِّز التعاون الدولي سعياً إلى تحقيق الأهداف العامة للبشرية.
    The Secretariat shall organize periodic training courses for governmental experts who participate in the review process, so that they can familiarize themselves with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 11- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    In response to this development, UNMIS organized a workshop for the designated Commissioners to familiarize them with relevant human rights issues. UN واستجابت البعثة لهذا التطور بتنظيم حلقة عمل لأعضاء اللجنة المعينين، بغية تعريفهم بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The Ministry of Justice, with the support of UNICEF, provides training for judges from the specially created personal status court in order to familiarize them with national and international human rights standards. UN وتقدم وزارة العدل، بدعم من اليونيسيف، دورات تدريبية إلى قضاة محكمة الأحوال الشخصية المنشأة لهذا الغرض، بهدف تعريفهم بالمعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Training courses have also been organized for the personnel operating the surveillance points in the participating bodies to familiarize them with the concept of domestic violence, raise their awareness of the importance of surveillance of domestic violence and other forms of violence and train the personal in filling out the necessary forms. UN وتم تنظيم دورات تدريبية عدة للعاملين على نقاط الرصد في الجهات الشريكة بالمشروع بهدف تعريفهم بمفهوم العنف الأسري ورفع وعيهم بأهمية رصد حالات العنف وأشكاله وتم تأهيلهم على كيفية ملء الاستمارة.
    The committee would also propose training for the members of the security forces in order to familiarize them with Sri Lanka's international obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict. UN كما يمكن للجنة اقتراح تدريب أفراد قوى الأمن بغية تعريفهم بالتزامات سري لانكا الدولية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بتورط الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Information should also be provided to UNCCD focal points and stakeholders, including NGO representatives, in order to familiarize them with the GEF tools and modalities. UN كما ينبغي تقديم المعلومات لجهات الوصل وأصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بمن فيهم ممثلو المنظمات غير الحكومية، من أجل تعريفهم بأدوات وطرائق مرفق البيئة العالمية.
    Public health insurance is compulsory for all persons defined in the Act on Public Health Insurance. UN 489- والتأمين الصحي العام إلزامي لجميع الأشخاص الوارد تعريفهم في قانون التأمين الصحي العام.
    Sales to related parties, as defined in the Glossary, while not prohibited, might require careful scrutiny. UN 21- وعلى الرغم من أن البيع للأشخاص ذوي الصلة الوارد تعريفهم في مسرد المصطلحات ليس محظورا، فانه قد يتطلب تمحيصا دقيقا.
    The Government will also compensate insurance costs for persons defined as difficult to employ under the provisions of the Employment Promotion Law. UN وستقوم الحكومة أيضا بالتعويض عن نفقات التأمين للأشخاص الذين يتم تعريفهم بأنهم من يتعذر تعيينهم بموجب أحكام القانون المتعلق بتعزيز العمالة.
    The age of criminal responsibility is stipulated at 12 by Israeli military orders, and, in practice, children from that age are subject to the same procedures as adults despite being defined as minors. UN وتنص الأوامر العسكرية الإسرائيلية على أن سن المسؤولية الجنائية هو 12 عاماً، وفي الواقع العملي، يخضع الأطفال من هذا العمر للإجراءات ذاتها التي تتبع بحق البالغين، على الرغم من تعريفهم بالقُصر.
    It is therefore necessary to persuade the requisitioners to redefine their concept of cost and benefits and expand their definition of those concepts beyond the limitations of the short-term economic criteria. UN ولذلك، من الضروري إقناع طالبي التوريد بإعادة تحديد مفهومهم للتكاليف والفوائد وتوسيع تعريفهم لهذين المفهومين أبعد من حدود المعايير الاقتصادية القصيرة الأجل.
    In addition, a number of children's writing and painting competitions have been held on the subject in order to make children more familiar with the Convention and its aims and inform them of their rights. The State is also encouraging participation by children in the conferences and symposia that are held in and outside Bahrain to discuss the Convention and make it more widely known. UN كما تم تنظيم عدد من المسابقات بين الأطفال في الكتابة والرسم تتعلق بالموضوع بهدف تعريف الأطفال بالإتفاقية وأهدافها وتوعيتهم بحقوقهم، هذا بالإضافة الى حرص الدولة على مشاركة الأطفال في المؤتمرات والندوات التي تعقد داخل دولة البحرين أو خارجها والخاصة بمناقشة هذه الإتفاقية ليتسنى تعريفهم بها.
    These concepts are part of special educational programs designated for school pupils of all ages aimed at exposing them to different groups within Israeli society. UN وهذه المفاهيم هي جزء من برامج تعليمية محددة صُمّمت لتلاميذ المدارس من مختلف الأعمار وهدفها تعريفهم بمختلف الجماعات التي تعيش داخل المجتمع الإسرائيلي.
    The Secretariat shall organize periodic training courses for governmental experts who participate in the review process so that they can familiarize themselves with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 12- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    They were briefed on the role of the United Nations in promoting the Decade. UN وقد تم تعريفهم بدور اﻷمم المتحدة في تعزيز العقد.
    Several national agencies provided training for those working with victims, inter alia by familiarizing them with relevant international conventions. UN كما يقدم العديد من الوكالات الوطنية التدريب إلى أولئك العاملين مع الضحايا، في جملة أمور، من بينها تعريفهم بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Although our scholars couldn't translate the runes, they were able to identify them as turbidian hieroglyphs belonging to an almost-dead language. Open Subtitles استطاعوا تعريفهم على أنهم باللغة الهيروغليفيّة و هي لغة شبه ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus