"تعريف الجمهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • publicize the
        
    • informing the public
        
    • make the people
        
    • public awareness
        
    • inform the public
        
    • familiarize the public
        
    • informing the general public
        
    • introducing the general public
        
    Activities in this function publicize the mandate and accomplishments of UNDP to the global public and lay the foundation for later programming activities, including advocacy of specific policies and programmes. UN تسعى الأنشطة في إطار هذه المهمة إلى تعريف الجمهور العالمي بولاية البرنامج الإنمائي وإنجازاته، ووضع الأساس لأنشطة برامجية قادمة، من بينها الدعوة لسياسات وبرامج محددة.
    Activities in this function publicize the mandate and accomplishments of UNDP to the global public and lay the foundation for future programming activities, including advocacy of specific policies and programmes. UN و تسعى الأنشطة في إطار هذه المهمة إلى تعريف الجمهور العالمي بولاية البرنامج الإنمائي وإنجازاته، ووضع الأساس لأنشطة برنامجية قادمة، من بينها الدعوة إلى وضع سياسات وبرامج محددة.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    The Department's recent strategic approach had achieved a good level of success in informing the public about the issues most important to the global community. UN وقد حقق النهج الاستراتيجي الذي اتخذته الإدارة مؤخرا مستوى جيدا من النجاح في تعريف الجمهور بالمسائل ذات الأهمية الكبرى لدى المجتمع العالمي.
    50. The Committee requests the wide dissemination in Sri Lanka of the present concluding observations in order to make the people, Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations aware of the steps that have been taken to ensure the formal and substantive equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في سري لانكا من أجل تعريف الجمهور ومسؤولي الحكومة والسياسيين والبرلمانيين والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان بالخطوات المتخذة لضمان المساواة للمرأة، شكلاً وموضوعاً، فضلاً عن الخطوات الإضافية التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    The programme had proven to be a useful instrument for the dissemination of UNCITRAL texts and had contributed in no small measure to the increase of public awareness of the Commission's work. UN إن هذا البرنامج يعد أداة مفيدة لنشر نصوص اﻷونسيترال ويسهم إلى حد بعيد في تعريف الجمهور بأنشطتها.
    The State party should also inform the public of its right to refer cases to the Committee under article 22 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تعريف الجمهور بالحق في اللجوء إلى اللجنة بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية.
    The close collaboration between it and the Department of Peacekeeping Operations had helped familiarize the public with the various missions. UN وأن تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ساعد فى تعريف الجمهور على مختلف المهمات.
    A start has been made with informing the general public on human rights and with teaching children the principles of human rights. UN وقد بدأ العمل على تعريف الجمهور بقضايا حقوق اﻹنسان وتدريس اﻷطفال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    This was the sixth time that the Court had taken part in this event, organized in conjunction with the Municipality of The Hague, which is aimed at introducing the general public to the international organizations based in the city and the surrounding area. UN وهذه هي المرة السادسة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة التي تنظم بالاشتراك مع بلدية لاهاي وترمي إلى تعريف الجمهور بالمنظمات الدولية التي يوجد مقرها في المدينة والمنطقة المجاورة.
    She strongly encouraged all eight States parties to use the Committee's concluding comments as a basis for their follow-up action to develop legislation, policies and programmes and to raise public and official awareness, and invited them to publicize the concluding comments widely to the public at large, to non-governmental organizations and to government officials. UN وشجعت الرئيسة الدول الأطراف الثماني على استخدام التعليقات الختامية للجنة كأساس لإجراء المتابعة من أجل وضع تشريعات وسياسات وبرامج، وتوعية الجمهور والمسؤولين، ودعوتهم إلى تعريف الجمهور والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين بالتعليقات الختامية.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN ٩ - العلاقات العامة لجماعة اﻷمم المتحدة في المدينة المضيفة ومسألة تشجيع وسائط اﻹعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية لدى اﻷمم المتحدة.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائل الإعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN ٩ - العلاقات العامة ﻷسرة اﻷمم المتحدة في المدينة المضيفة ومسألة تشجيع وسائط اﻹعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية لدى اﻷمم المتحدة.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    9. Public relations of the United Nations community in the host city and the question of encouraging the mass media to publicize the functions and status of permanent missions to the United Nations. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائط الإعلام الجماهيري على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    The LWV has been actively involved in getting out the vote; promoting communities of inclusion to combat racism; and in informing the public about public policy issues. UN وقد شاركت الرابطة بدور نشط في التشجيع على التصويت؛ وفي تعزيز عمليات الدمج الاجتماعي من أجل مكافحة العنصرية؛ وفي تعريف الجمهور بالمسائل المتصلة بالسياسات العامة.
    Isis focused its presentation on the role and responsibility of media in the informing the public of the UNSCR 1325. UN وركّزت الدائرة في العرض على دور ومسؤولية وسائط الإعلام في تعريف الجمهور بقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    The meeting adopted strategies and recommendations on the role of the media in disseminating information, in sensitizing the different components of society to gender issues, and in increasing public awareness about the Dakar and Beijing conferences; UN واعتمد الاجتماع استراتيجيات وتوصيات عن دور وسائط اﻹعلام في نشر المعلومات وفي إرهاف وعي المكونات المختلفة للمجتمع بمسائل المرأة وزيادة تعريف الجمهور بمؤتمري داكار وبيجينغ؛
    The State party should also inform the public of its right to refer cases to the Committee under article 22 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تعريف الجمهور بالحق في اللجوء إلى اللجنة بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية.
    The Fatih Islamic Centre, overseen by the Ministry of Justice and Islamic Affairs, seeks to familiarize the public with Islamic principles as a means of strengthening dialogue and peaceful coexistence among different religions and civilizations. UN ويسعى مركز الفاتح الإسلامي، الذي تشرف عليه وزارة العدل والشؤون الإسلامية، إلى تعريف الجمهور بمبادئ الإسلام كوسيلة لتعزيز الحوار والتعايش السلمي بين مختلف الأديان والحضارات.
    A start has been made with informing the general public on human rights and with teaching children the principles of human rights. UN وقد بدأ العمل على تعريف الجمهور بقضايا حقوق اﻹنسان وتدريس اﻷطفال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    This was the fifth time that the Court had taken part in this event, organized in conjunction with the Municipality of The Hague and aimed at introducing the general public to the international organizations based in the city and surrounding area. UN وهذه هي المرة الخامسة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة التي تنظم باشتراك مع بلدية لاهاي وترمي إلى تعريف الجمهور بالمنظمات الدولية التي يوجد مقرها في المدينة والمنطقة المجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus