"تعريف شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive definition
        
    • comprehensive definition of
        
    • a universal definition
        
    • universal definition of
        
    • a definition
        
    • a generic definition
        
    • an inclusive definition
        
    • global definition
        
    a comprehensive definition should be formulated in order to prevent terrorists from claiming to wage a legitimate struggle. UN وينبغي أن يصاغ تعريف شامل لمنع الإرهابيين من الادعاء بأنهم يخوضون نضالاً مشروعاً.
    CERD recommended the adoption of a comprehensive definition of racial discrimination. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتماد تعريف شامل للتمييز العنصري.
    It also contained a general definition of discrimination but was not the appropriate place for a comprehensive definition covering all types of discrimination. UN ويتضمن القانون أيضاً تعريفاً عاماً للتمييز ولكنه ليس المكان المناسب لوضع تعريف شامل يغطي جميع أنواع التمييز.
    The Committee, therefore, urges the State party to adopt a comprehensive definition of racial discrimination in conformity with the Convention. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف شامل للتمييز العنصري بما يتفق مع الاتفاقية.
    The establishment of a universal definition of terrorism would help to establish a legal basis for anti-terrorism cooperation. UN وإن وضع تعريف شامل للإرهاب من شأنه أن يساعد في إقامة أساس قانوني للتعاون ضد الإرهاب.
    The Committee, therefore, urges the State party to adopt a comprehensive definition of racial discrimination in conformity with the Convention. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف شامل للتمييز العنصري بما يتفق مع الاتفاقية.
    29. a comprehensive definition of the crime of aggression should be adopted. UN 29 - ومضى قائلا إنه يجب اعتماد تعريف شامل لجريمة العدوان.
    12. Arriving at a comprehensive definition of organized transnational crime, which could be acceptable universally, was considered a difficult task. UN ٢١- اعتبر التوصل إلى وضع تعريف شامل للجريمة المنظمة عبر الوطنية يمكن أن يكون مقبولاً عالمياً، مهمة صعبة.
    Combating terrorism implied taking hard decisions, including adopting a comprehensive definition of that phenomenon. UN تتضمن مكافحة الإرهاب اتخاذ قرارات صعبة، بما في ذلك اعتماد تعريف شامل لهـذه الظاهرة.
    There may also be a potential failure by the international community to address some acts of terrorism by not having a comprehensive definition of the term. UN كما أن من المحتمل أن يخفق المجتمع الدولي في التصدي لبعض الأفعال الإرهابية بسبب افتقاره إلى تعريف شامل للمصطلح.
    However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits. UN بيد أن تقديم تعريف شامل بالمعارف التقليدية مهمة صعبة وفوائدها مشكوك في أمرها.
    Other delegations emphasized that no cause could justify terrorist acts and expressed doubt that a universal definition of terrorism could be elaborated. UN غير أن وفودا أخرى شددت على أن اﻹرهاب لا تبرره أي قضية كائنة ما كانت، وشككت في إمكانية وضع تعريف شامل للارهاب.
    Any comprehensive definition of terrorism would need to include State terrorism and distinguish terrorism from the right to self-determination. Such a definition would lend legal clarity to the common struggle against terrorism, and efforts must be made to reach one consensually. UN فأي تعريف شامل للإرهاب يحتاج إلى أن يشمل إرهاب الدولة وأن يميز الإرهاب من الحق في تقرير المصير، فمثل هذا التعريف سوف يضفي وضوحا قانونيا على المكافحة المشتركة للإرهاب ويجب بذل الجهود للتوصل إلى تعريف بتوافق الآراء.
    We missed the opportunity to establish a generic definition that would cover all the forms of aggression that are manifest in international relations among States. UN وقد فوتنا فرصة التوصل إلى تعريف شامل من شأنه تغطية جميع أشكال العدوان التي تتجلى في العلاقات الدولية بين الدول.
    Generally, an inclusive definition means that the term has its ordinary meaning plus the items that are specifically mentioned. UN وبوجه عام، يعني أي تعريف شامل أن المصطلح له معناه العادي مضافة إليه المعاني الأخرى المذكورة بصورة محددة.
    13. Therefore, the draft general guidelines are not intended to formulate a global definition of core content or to set some minimum standards to be observed by all countries. UN 13- لذلك، فإن مشروع المبادئ التوجيهية لا يتوخى وضع تعريف شامل للعناصر الأساسية أو تحديد بعض المعايير الدنيا التي يجب الالتزام بها في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus