"تعزز الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government strengthen
        
    • the Government enhance
        
    • the Government promotes
        
    • the Government strengthens
        
    • the Government increase
        
    • Government promote
        
    • Government has promoted
        
    • the Government is promoting
        
    • the Government has been promoting the
        
    It recommended that the Government strengthen its cooperation with human rights mechanisms in order to overcome challenges that are frankly presented in the national report. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني.
    It also recommends that the Government strengthen its efforts to organize special training programmes for women and to conduct on a regular basis awareness-raising campaigns in this regard. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الحكومة جهودها لتنظيم برامج تدريبية خاصة لأجل المرأة والقيام بحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    It recommends that the Government strengthen efforts to promote women to positions of power by organizing special training programmes for women and conducting awareness-raising campaigns on the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي بأن تعزز الحكومة الجهود الرامية إلى ترقية النساء إلى مراكز السلطة بتنظيم برامج تدريبية خاصة للنساء والقيام بحملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    324. The Committee recommends that the Government enhance services for survivors of domestic violence, including domestic workers, with a view to their empowerment and rehabilitation, including through psychological counselling, legal aid, temporary shelter and appropriate health services. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الحكومة الخدمات المقدمة إلى من عانوا من العنف المنزلي، بمن فيهم عمال المنازل، بغية التمكين لهم وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك عن طريق توفير اﻹرشاد النفساني، والمعونة القانونية، والمأوى المؤقت، والخدمات الصحية المناسبة.
    The Constitution guarantees religious freedom while the Government promotes peaceful coexistence between different religious groups. UN ويضمن الدستور الحرية الدينية بينما تعزز الحكومة التعايش السلمي بين مختلف الطوائف الدينية.
    We remain concerned about the incidence of HIV/AIDS in our country and hope that it will continue to decline significantly as the Government strengthens prevention efforts. UN وما زلنا قلقين بشأن انتشار الإصابة بالإيدز في بلدنا ونأمل أن نستمر في تحقيق انخفاض كبير في معدلاتها، بينما تعزز الحكومة جهود الوقاية.
    She recommended that the Government increase its support to the anti-corruption mechanisms by ensuring their total independence and strengthen the Anti-Corruption Commission by amending its statute, so that it report to the Parliament. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة دعمها لآليات مكافحة الفساد بضمان استقلاليتها الكاملة، وأن تعزز أيضاً لجنة مكافحة الفساد بتعديل نظامها لتكون تابعة للبرلمان(67).
    While the Office of the High Commissioner for Human Rights remains committed to assisting the Government and people of Sierra Leone in addressing considerable human rights needs of the country, it is necessary that the Government strengthen its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وعلى الرغم من استمرار التزام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمساعدة حكومة وشعب سيراليون على تلبية احتياجات البلد الكبيرة في مجال حقوق الإنسان، فإن من الضروري أن تعزز الحكومة التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the persons responsible be subjected to appropriate disciplinary or penal sanctions and, further, that the Government strengthen training programmes on human rights for the police and establish permanent mechanisms for ongoing instruction with the participation of international agencies and experts in the field. UN وتوصي اللجنة بتوقيع الجزاءات التأديبية أو العقابية الملائمة على اﻷشخاص المسؤولين عن ذلك، وتوصي كذلك بأن تعزز الحكومة البرامج التدريبية للشرطة بشأن حقــوق اﻹنسان، وبإنشــاء آليات دائمة لتقديم إرشاد مستمر بمشاركة الوكالات الدولية والخبراء في هذا الميدان.
    298. The Committee strongly recommended that the Government strengthen agencies that provide information and support services to women before they depart for overseas work, as well as in the receiving countries in cases of need. UN ٨٩٢ - وأوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة الوكالات التي توفر خدمات المعلومات وخدمات الدعم للمرأة قبل رحيلهن للعمل بالخارج، وكذلك في البلدان المستقبلة في الحالات التي يلزم فيها ذلك.
    298. The Committee strongly recommended that the Government strengthen agencies that provide information and support services to women before they depart for overseas work, as well as in the receiving countries in cases of need. UN ٨٩٢ - وأوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة الوكالات التي توفر خدمات المعلومات وخدمات الدعم للمرأة قبل رحيلهن للعمل بالخارج، وكذلك في البلدان المستقبلة في الحالات التي يلزم فيها ذلك.
    50. The Special Rapporteur also recommended that the Government strengthen the institutional and legal frameworks for the supply of water and sanitation in order to ensure better coordination of multiple efforts in both sectors. UN 50- وأوصت المقرر الخاصة أيضاً بأن تعزز الحكومة الإطارين المؤسسي والتشريعي للإمداد بالمياه وتوفير خدمات الصرف الصحي قصد ضمان تنسيق أفضل لشتى الجهود المبذولة في كلا القطاعين.
    455. To combat social attitudes, prejudices and social and traditional practices that discriminate against women, the Committee strongly recommended that the Government strengthen education and public information programmes geared towards reinforcing more positive images and roles of women in society. UN ٤٥٥ - ولمكافحة المواقف الاجتماعية وأشكال التحيز والممارسات الاجتماعية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، أوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة البرامج التعليمية واﻹعلامية التي ترمي إلى تعزيز انتشار صور وأدوار أكثر إيجابية للمرأة في المجتمع.
    115. The Committee suggests that the Government strengthen its information and prevention programmes to combat HIV/AIDS and sexually transmittable diseases (STD) as well as discriminatory attitudes towards children affected by or infected with HIV/AIDS. UN ٥١١- وتقترح اللجنة أن تعزز الحكومة برامجها اﻹعلامية والوقائية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض السارية جنسياً وكذلك المواقف التمييزية تجاه اﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    759. The Committee suggests that the Government strengthen its information and prevention programmes to combat HIV/AIDS and sexually transmitted diseases, as well as discriminatory attitudes towards children affected by or infected with HIV/AIDS. UN ٩٥٧ - وتقترح اللجنة أن تعزز الحكومة برامجها اﻹعلامية والوقائية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض السارية جنسيا وكذلك المواقف التمييزية تجاه اﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    In the report on his mission to Chile (E/CN.4/2004/80/Add.3), the Special Rapporteur draws particular attention to the extent of extreme poverty among Mapuche women and recommends that the Government strengthen its efforts to collect disaggregated data concerning, in particular, the situation of indigenous rural women. UN أما في تقريره عن زيارته إلى شيلي (E/CN/.4/2004/80/Add.3)، فيلفت المقرر الخاص الانتباه تحديداً إلى حالة الفقر المدقع المستشري في أوساط نساء المابوتشي ويوصي بأن تعزز الحكومة جهودها في جمع البيانات المصنفة، لا سيما ما يتعلق منها بحالة الريفيات من الشعوب الأصلية.
    324. The Committee recommends that the Government enhance services for survivors of domestic violence, including domestic workers, with a view to their empowerment and rehabilitation, including through psychological counselling, legal aid, temporary shelter and appropriate health services. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الحكومة الخدمات المقدمة إلى من عانوا من العنف العائلي، بمن فيهم عمال المنازل، بغية التمكين لهم وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك عن طريق توفير اﻹرشاد النفساني، والمعونة القانونية، والمأوى المؤقت، والخدمات الصحية المناسبة.
    Every fiscal year, the Government promotes a management policy that promotes gender equality, as required by the administrative policy on personnel management, which is determined by the Director-General of the Management and Coordination Agency in consultation with personnel managers. UN وفي كل سنة مالية تعزز الحكومة سياسة ادارية توطد المساواة بين الجنسين ، حسبما تقتضي السياسة الادارية المتعلقة بادارة شؤون العاملين ، التي قررها المدير العام لهيئة الادارة والتنسيق ، بالتشاور مع مديري شؤون العاملين .
    As the Government strengthens its leadership of recovery and development, an increasing programming focus is needed on helping Afghans create governance structures, systems, and procedures that facilitate the achievement of national goals. UN بينما تعزز الحكومة قيادتها لعملية الانتعاش والتنمية، تدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز في البرمجة لمساعدة الأفغان على إنشاء هياكل ونظم وإجراءات للحكم تسهل تحقيق الأهداف الوطنية.
    In 2004, CRC raised similar concerns and recommended that the Government increase efforts to ensure that all children are registered at birth. UN وفي عام 2004، أثارت لجنة حقوق الطفل مخاوف مماثلة(87) وأوصت بأن تعزز الحكومة جهودها من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة(88).
    42. Government promote human rights at national level through a variety of means such as legislation, policy and programme. UN 42 - تعزز الحكومة حقوق الإنسان على المستوى الوطني عبر وسائل شتى مثل وضع التشريعات والسياسات الوطنية والبرامج.
    373. For single-mother families, including unmarried mothers and widows, based on the Law for the Welfare of Mothers with Dependents and Widows and the Child Rearing Allowance Law, the Government has promoted various measures for such mothers to bring stability to their life and encourage them to become independent. UN 373 - تعزز الحكومة تدابير من أجل الأسر التي لا يرعاها الأب، بما فيها أسر الأمهات غير المتزوجات والأرامل، على أساس قانون رعاية الأمهات المعيلات والأرامل وقانون علاوات تربية الطفل، وهي تتخذ من أجل الأمهات لإحلال الاستقرار في حياتهن وتشجيعهن على الاستقلالية.
    For this reason, the Government is promoting Australian citizenship very widely in the community. UN ولهذا السبب تعزز الحكومة مبدأ الجنسية في المجتمع على نطاق واسع للغاية.
    50. Since 1995, the Government has been promoting the fight against the work in conditions similar to slavery. UN 50- ومنذ عام 1995، تعزز الحكومة مكافحة العمل في أوضاع شبيهة بالرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus