"تعزز المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that promote gender equality
        
    • promoting gender equality
        
    • strengthen gender equality
        
    • promote gender equality and the
        
    • that promotes gender equality
        
    • foster gender equality
        
    • enhance gender equality
        
    • to promote gender equality
        
    • that advance gender equality
        
    • that promoted gender equality
        
    • that promote gender equity
        
    Activities that promote gender equality and the empowerment of women. UN الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Denmark has laws which prohibit gender discrimination as well as laws that promote gender equality and equal opportunities. UN وأصدرت الدانمرك قوانين تحظر التمييز على أساس نوع الجنس فضلا عن قوانين تعزز المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص.
    (iv) Increased number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    (iv) Increased number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    80. Governments, United Nations entities and all other relevant stakeholders should support legislation, policies and programmes that strengthen gender equality and the empowerment of women in rural areas. UN 80 - وينبغي لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة أن يدعموا التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    Civil, legal and sacred texts need to be reinterpreted using language that promotes gender equality and justice. UN ويتعين أن يُعاد تفسير النصوص المدنية والقانونية والمقدَّسة عن طريق استخدام لغة تعزز المساواة بين الجنسين والعدالة.
    Moreover, its activities contribute significantly to the implementation of regional and international instruments that promote gender equality and women's rights. UN وعلاوة على ذلك فإن أنشطتها تسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الصكوك الإقليمية والدولية التي تعزز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    It will also address the systemic sociocultural barriers and their impact in limiting the capacity of member States to put in place legislative, policy, and institutional changes that promote gender equality and women's empowerment. UN وستتناول أيضا الحواجز الاجتماعية والثقافية النظمية وأثرها في الحد من قدرة الدول الأعضاء على وضع التغييرات التشريعية والسياساتية والمؤسسية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It will also address the systemic sociocultural barriers and their impact in limiting the capacity of member States to put in place legislative, policy, and institutional changes that promote gender equality and women's empowerment. UN وستتناول أيضاً العوائق الاجتماعية والثقافية النظمية وأثرها في الحد من قدرة الدول الأعضاء على إدخال تغييرات تشريعية وسياسية ومؤسسية تعزز المساواة بين الجنسين وتتيح تمكين المرأة.
    Collaboration among national governments, civil society organizations, international development agencies and humanitarian aid institutions is essential in the formulation of programmes that promote gender equality and women's empowerment in conflict and post-conflict settings. UN والتعاون بين الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الإنمائية الدولية ومؤسسات المعونة الإنسانية أساسي لصياغة برامج تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    (iv) Increased number of partnerships promoting gender equality in sustainable urbanization issues UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    Therefore, she advocated for more international dialogue and cooperation to support national initiatives in developing countries in order to assist the design and implementation of public policies promoting gender equality and women's empowerment. UN ولذلك، فهي تدعو إلى المزيد من الحوار والتعاون الدوليين لدعم المبادرات الوطنية في البلدان النامية من أجل المساعدة في تصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الجنسين وجهود تمكين المرأة.
    The Constitution of Swaziland prohibited discrimination and proclaimed the rights and freedoms of women. The country was also a party to the principal human rights instruments promoting gender equality and respect for women's rights. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن دستور سوازيلند يمنع التمييز ويكرس حقوق المرأة وحرياتها وأن البلد طرف في الصكوك الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان التي تعزز المساواة بين الجنسين واحترام حقوق المرأة.
    73. Governments, United Nations entities and all other relevant stakeholders should support legislation, policies and programmes that strengthen gender equality and the empowerment of women in rural areas. UN 73 - وينبغي للحكومات والكيانات التابعة للأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة أن تدعم التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    3. Strongly encourages Member States, United Nations entities and all other relevant stakeholders to take measures to identify and address any negative impact of the current global crises on women in rural areas, including legislation, policies and programmes that strengthen gender equality and the empowerment of women; UN 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين على اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد ومعالجة أي تأثير سلبي للأزمات العالمية الراهنة على النساء في المناطق الريفية، بما في ذلك وضع التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    83. The Committee recommended that the Government take measures to codify family and customary laws and incorporate only those customary laws and practices that promote gender equality and the empowerment of women. UN 83- أوصت اللجنة الحكومة بأن تتخذ التدابير لتدوين قوانين الأسرة والقوانين العرفية وبألا تدرج فيها سوى القوانين والممارسات العرفية التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Outcome 1: A harmonized aid environment that promotes gender equality and the empowerment of women UN النتيجة 1: تنسيق بيئة للمعونة تعزز المساواة بين الجنسين وتمكن المرأة
    Estonia has been a dedicated supporter of the United Nations funds and programmes that foster gender equality. UN وقد كانت إستونيا ولا تزال مخلصة في مناصرتها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تعزز المساواة بين الجنسين.
    At the same time, vigorous efforts have been made to implement laws and regulations that enhance gender equality. UN وفي نفس الوقت، تبذل جهود نشطة لتنفيذ القوانين واللوائح التي تعزز المساواة بين الجنسين.
    As of today, there are no specific measures in public procurement to promote gender equality. UN فلا توجد حتى اليوم تدابير معينة في مجال المشتريات العامة تعزز المساواة بين الجنسين.
    The Constitution contains several provisions that advance gender equality. UN ويتضمن الدستور أحكاماً عديدة تعزز المساواة بين الجنسين.
    Even though resources to support and implement policies and programmes that promoted gender equality and the advancement of women remained insufficient, gender perspectives should be fully mainstreamed in the final preparation for and outcome of the Follow-up International Conference. UN وعلى الرغم من أن الموارد اللازمة لتعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة لا تزال غير كافية، ينبغي تعميم المناظير الجنسانية على نحو تام في الأعمال التحضيرية النهائية لمؤتمر المتابعة الدولي ونتائجه.
    Allocation of resources, development assistance and financing mechanisms that are being designed, including voluntary carbon trading schemes and migrant's remittances for rural development, should ensure support for projects that promote gender equity and rural development. UN وينبغي أن يكفل تخصيص الموارد والمعونة الإنمائية وآليات التمويل التي يجري تصميمها، أي الخطط الطوعية لتجارة الكربون، وتحويلات المهاجرين من أجل التنمية الريفية، دعم المشاريع التي تعزز المساواة بين الجنسين والتنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus