The State party should strengthen its measures to prevent and eradicate this practice, as well as to protect victims and witnesses. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى منع هذه الممارسة واستئصالها فضلاً عن حماية الضحايا والشهود. |
The State party should strengthen its measures to implement the Caste-based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act and to eliminate all forms of discrimination against the Dalit community. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى تنفيذ القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد جماعة الداليت. |
The State party should strengthen its measures to implement the Caste-based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act and to eliminate all forms of discrimination against the Dalit community. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى تنفيذ القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد جماعة الداليت. |
The State party should reinforce its measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish perpetrators. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
4. Exhorts Member States that have not already done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to provide international cooperation and mutual assistance through the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping, in order to undermine the structure of organized criminal groups; | UN | 4- يحضّ الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، سعيا إلى المضي قدما في مكافحة الاختطاف، على أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وأن توفر التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من خلال تعقب العائدات المتأتية من الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية الجماعات الاجرامية المنظمة؛ |
The Committee recommends to the State party to strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the girl child. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة واستئصال عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المستمرة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة. |
The State party should strengthen its measures to combat discrimination and to combat physical and verbal attacks against members of ethnic minorities, in particular members of the Serb minority. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة التمييز ومكافحة الاعتداءات البدنية واللفظية على أفراد الأقليات العرقية، ولا سيما أفراد الأقلية الصربية. |
The State party should strengthen its measures to prevent intimidation of journalists, and to promptly investigate, bring to trial and punish perpetrators of attacks on, or threats against, journalists and to compensate the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى منع ترهيب الصحافيين، وأن تباشر فوراً التحقيق في الاعتداءات التي يتعرض لها الصحافيون أو التهديدات التي يتلقونها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم وتعويض الضحايا. |
The State party should also strengthen its measures to ensure equal access to and availability of services for all children, irrespective of where they live. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة في فرص الحصول على الخدمات وتوافرها لجميع الأطفال، بغض النظر عن محل إقامتهم. |
379. The Committee calls on the State party to strengthen its measures to combat trafficking in persons, with particular emphasis on the protection of victims and ensuring that those responsible for such trafficking are duly prosecuted. | UN | 379- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، مع التأكيد بوجه خاص على حماية الضحايا والحرص على مقاضاة المسؤولين عن هذا الاتجار على النحو الواجب. |
The Committee also recommends that the State party strengthen its measures to monitor and follow up on decisions taken at the municipal and regional level to address the remaining disparities and to ensure implementation of the Convention at all levels, including through the county administrative boards. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى رصد ومتابعة القرارات المتخذة على الصعيدين البلدي والإقليمي لمعالجة التباينات المتبقية وكفالة تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، بوسائل منها المجالس الإدارية للمقاطعات. |
34. The Committee recommends that the State party strengthen its measures to protect children from injuries, in particular relating to drowning, road traffic and domestic accidents, including through the effective implementation of the National Programme on Child Injury Prevention for the period 2011-2015. | UN | 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى حماية الأطفال من الإصابات، وبخاصة ما يتصل منها بالغرق وحوادث المرور والحوادث المنزلية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني لوقاية الأطفال من الإصابات للفترة 2011-2015. |
(b) strengthen its measures to put an end to torture and other forms of ill-treatment, to monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish all perpetrators of acts of ill-treatment, so as to avoid impunity; | UN | (ب) تعزز تدابيرها الرامية إلى إنهاء التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة وترصد جميع أعمال سوء المعاملة وتحقق فيها وتلاحق مرتكبيها، عند الاقتضاء، درءاً للإفلات من العقاب؛ |
(a) strengthen its measures to ensure prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) أن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة إجراء تحقيقات فورية وشاملة ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
(a) strengthen its measures to ensure prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) أن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة إجراء تحقيقات فورية وشاملة ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
30. CAT recommended that Lithuania strengthen its measures to ensure effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials, and that it try perpetrators and impose appropriate sentences in order to eliminate impunity. | UN | 30- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب ليتوانيا بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة إجراء تحقيقات فعالة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وبأن تحاكم الجناة وتعاقبهم العقاب الأوفى من أجل منع الإفلات من العقاب(53). |
(c) To strengthen its measures to combat all forms of trafficking in women and children, including through increased international, regional and bilateral cooperation with countries of origin and transit, in line with article 6 of the Convention, as well as through training of the judiciary, law enforcement officials, border guards and social workers in the country; | UN | (ج) أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بوسائل تشمل زيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ وبلدان العبور، وذلك تمشياً مع المادة 6 من الاتفاقية، وكذلك عن طريق تدريب الجهاز القضائي وموظفي إنفاذ القانون، وحرس الحدود والمرشدين الاجتماعيين في البلد؛ |
The State party should reinforce its measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish perpetrators. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
The State party should reinforce its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by more effective implementation of the relevant legislation, and increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المناحي، بما في ذلك تنفيذ التشريعات ذات الصلة بفعالية أكبر، وزيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز وحماية المساواة بين الجنسين. |
The HR Committee recommended that Croatia reinforce its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by more effective implementation of relevant legislation. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كرواتيا بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق تنفيذ التشريعات ذات الصلة بفعالية أكبر(42). |
4. Exhorts Member States that have not already done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to provide international cooperation and mutual assistance through the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping, in order to undermine the structure of organized criminal groups; | UN | 4- يحضّ الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، سعيا إلى المضي قدما في مكافحة الاختطاف، على أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وأن توفر التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من خلال تعقب العائدات المتأتية من الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية الجماعات الاجرامية المنظمة؛ |