In that regard, we expect that the Oceans and Coastal Areas Network will continue to strengthen its work. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع أن تواصل شبكة المحيطات والمناطق الساحلية تعزيز أعمالها. |
They called upon UNCTAD to strengthen its work on the State as a catalyst for development as well as on Africa's ongoing regional integration initiatives, such as the Trilateral Free Trade Agreement and the Continental Free Trade Area. | UN | ودعوا الأونكتاد إلى تعزيز أعمالها بشأن موضوع الدولة كمحفز للتنمية، وبشأن مبادرات التكامل الإقليمي الجارية في أفريقيا، مثل الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة، ومنطقة التجارة الحرة القارية. |
They called upon UNCTAD to strengthen its work on the State as a catalyst for development as well as on Africa's ongoing regional integration initiatives, such as the Trilateral Free Trade Agreement and the Continental Free Trade Area. | UN | ودعوا الأونكتاد إلى تعزيز أعمالها بشأن موضوع الدولة كمحفز للتنمية، وبشأن مبادرات التكامل الإقليمي الجارية في أفريقيا، مثل الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة، ومنطقة التجارة الحرة القارية. |
15. Invites national human rights institutions and nongovernmental organizations to strengthen their work on human rights and disability, including by participating actively in the work of the Ad Hoc Committee in elaborating a draft convention, and to enhance their level of contributions to the work of the treaty monitoring bodies; | UN | 15- تدعو المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة في مجال إعداد مشروع الاتفاقية، وإلى تعزيز مستوى إسهامها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛ |
15. Invites national human rights institutions and nongovernmental organizations to strengthen their work on human rights and disability, including by participating actively in the work of the Ad Hoc Committee in elaborating a draft convention, and to enhance their level of contributions to the work of the treaty monitoring bodies; | UN | 15- تدعو المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة في مجال إعداد مشروع الاتفاقية، وإلى تعزيز مستوى إسهامها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛ |
The network is strengthening its work at the state and district levels, and has mainstreamed priorities in the next phase of the national AIDS plan. | UN | والشبكة تعمل على تعزيز أعمالها على صعيدي الولاية والمقاطعة، كما تدمج الأولويات في المرحلة المقبلة للخطة الوطنية لمكافحة الإيدز. |
To this end, my delegation urges more members to seriously consider recognizing the jurisdiction of the Court to further strengthen its work. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يحث وفدي المزيد مــن اﻷعضاء على أن تنظر جديا في الاعتراف باختصاص المحكمــة لكي تزيد من تعزيز أعمالها. |
2. Encourages UNICEF to strengthen its work in helping to: | UN | ٢ - يشجع اليونيسيف على تعزيز أعمالها في ميدان المساعدة للقيام بما يلي: |
The view was expressed that the Subcommittee should further strengthen its work by considering additional items instead of shortening its future sessions. | UN | 155- وأُعرب عن رأي يدعو إلى أن تنظر اللجنة الفرعية في زيادة تعزيز أعمالها بالنظر في بنود إضافية بدلا من تقصير مدة دوراتها المقبلة. |
The Committee recommends that the State party strengthen its work on non-sexist advertising, gender-neutral job classifications, sensitization of educators and removal of stereotypes in textbooks. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز أعمالها المتعلقة بمسألة تصميم الإعلانات على نحو لا يتسم بالتحيز الجنسي، وتصنيف الوظائف بشكل محايد جنسانيا، وتوعية المربين، وإزالة القوالب النمطية التي ترد في الكتب المدرسية. |
Further to the resolution of the Commission on Human Rights, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) decided to strengthen its work on disability. | UN | 2- ومتابعةً لقرار لجنة حقوق الإنسان، قررت المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) تعزيز أعمالها بشأن موضوع الإعاقة. |
The Committee recommends that the State party strengthen its work on non-sexist advertising, gender-neutral job classifications, sensitization of educators and removal of stereotypes in textbooks. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز أعمالها المتعلقة بمسألة تصميم الإعلانات على نحو لا يتسم بالتحيز الجنسي، وتصنيف الوظائف بشكل محايد جنسانيا، وتوعية المربين، وإزالة القوالب النمطية التي ترد في الكتب المدرسية. |
66. IAEA should attach great importance to the needs of developing countries for peaceful uses of nuclear energy, further strengthen its work in technical cooperation, and take effective measures to promote continued development of nuclear power and nuclear technology applications. | UN | 66 - وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعلق أهمية كبيرة على احتياجات البلدان النامية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتزيد من تعزيز أعمالها في مجال التعاون التقني، وأن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز التطوير المستمر للطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |
66. IAEA should attach great importance to the needs of developing countries for peaceful uses of nuclear energy, further strengthen its work in technical cooperation, and take effective measures to promote continued development of nuclear power and nuclear technology applications. | UN | 66 - وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعلق أهمية كبيرة على احتياجات البلدان النامية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتزيد من تعزيز أعمالها في مجال التعاون التقني، وأن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز التطوير المستمر للطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |
16. Invites national human rights institutions and nongovernmental organizations to strengthen their work on human rights and disability, including by participating actively in the work of the Ad Hoc Committee in elaborating a draft convention, and to enhance their level of contributions to the work of the treaty monitoring bodies; | UN | 16- تدعو المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة في مجال إعداد مشروع الاتفاقية، وإلى تعزيز مستوى إسهامها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛ |
13. Invites national human rights institutions and nongovernmental organizations to strengthen their work on human rights and disability, including by participating actively in the Ad Hoc Committee, and to enhance their level of contributions to the work of the treaty monitoring bodies; | UN | 13- تدعو المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الوطنية في مجال حقوق الإنسان إلى تعزيز أعمالها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة، وذلك بطرق منها المشاركة مشاركة نشطة في أعمال اللجنة المخصصة، وإلى تعزيز مستوى مساهماتها في أعمال هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان؛ |
(a) To strengthen their work in support of national initiatives by undertaking sound analyses on (i) projected trends in consumption and production patterns and their policy implications, (ii) the implications of eco-efficiency for policy development and (iii) the merits and drawbacks of the different types of instruments available to achieve changes in consumption and production patterns; | UN | )أ( تعزيز أعمالها دعما للمبادرات الوطنية وذلك بإجراء تحليلات سليمة بشأن: ' ١ ' الاتجاهات المتوقعة في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج وآثارها على السياسات العامة، ' ٢ ' آثار الفعالية اﻹيكولوجية على وضع السياسات، و ' ٣ ' إيجابيات وسلبيات اﻷنواع المختلفة من الصكوك المتاحة بغرض إجراء تغييرات في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج؛ |
Additional resources are therefore required to (a) expand present activities in participating countries, (b) extend the duration of those activities, (c) include more ECE member States, and (d) extend ECE assistance to the other regional commissions, which could also strengthen their work in energy efficiency through the transfer, adoption and local adaptation of the ECE energy efficiency work programme. | UN | ولذلك، تلزم موارد إضافية لما يلي (أ) توسيع نطاق الأنشطة الحالية في البلدان المشاركة؛ (ب) وتمديد فترة هذه الأنشطة؛ (ج) وإشراك مزيد من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ (د) وتقديم مساعدة اللجنة إلى اللجان الإقليمية الأخرى التي يمكنها هي الأخرى تعزيز أعمالها في مجال كفاءة الطاقة من خلال نقل برنامج عمل اللجنة المتعلق بكفاءة الطاقة واعتماده وتكييفه على الصعيد المحلي. |
The network is strengthening its work at the state and district levels, and has mainstreamed priorities in the next phase of the national AIDS plan. | UN | والشبكة تعمل على تعزيز أعمالها على صعيدي الولاية والمقاطعة، كما تدمج الأولويات في المرحلة المقبلة للخطة الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Speaking on behalf of all the TSS partner agencies, the representative from ILO stated that the constructive suggestions offered by members of the Executive Board would guide the TSS system in further strengthening its work. | UN | ٩٤ - وذكر ممثل منظمة العمل الدولية، باسم جميع الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني، أن خدمات الدعم التقني ستسترشد بالاقتراحات البنﱠاءة التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي لزيادة تعزيز أعمالها. |