"تعزيز أنشطتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen its activities in
        
    • strengthen their activities in
        
    • strengthening its activities in
        
    • to strengthen its
        
    • bolster its activities in
        
    • enhance its activities in
        
    The Committee encourages the Department to continue to strengthen its activities in this area. UN وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    In addition to these priority activities, the United Nations also intends to strengthen its activities in other key areas of its mandate, particularly reconstruction and development, with a focus on capacity-building and donor coordination. UN وإلى جانب هذه الأنشطة ذات الأولوية، تعتزم الأمم المتحدة أيضا تعزيز أنشطتها في مجالات رئيسية أخرى من ولايتها، ولا سيما الإعمار والتنمية، مع التركيز على بناء القدرات وتنسيق أنشطة المانحين.
    Under these circumstances, the Committee on Natural Resources may wish to recommend that the United Nations system, according to its mandate and field of expertise, continue to strengthen its activities in this area. UN وفي ظل تلك الظروف، قد تود لجنة الموارد الطبيعية في توصية منظومة اﻷمم المتحدة، عملا بولايتها وميدان خبرتها، مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    The bodies of the United Nations should make every effort to strengthen their activities in that field. UN وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة ألا تدخر وسعا في تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    Belarus is committed to further strengthening its activities in promoting gender equality and women's rights and preventing violence and discrimination against women and girls. UN إن بيلاروس ملتزمة بمواصلة تعزيز أنشطتها في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ومنع العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    (a) The African Union Commission on International Law, within the limits of available resources, to bolster its activities in the development and codification of international law with specific focus on African Union law. UN (أ) لجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي على العمل، في حدود مواردها المتاحة، على تعزيز أنشطتها في مجال تطوير وتدوين القانون الدولي مع تركيز خاص على قانون الاتحاد الأفريقي.
    Such a combination of functions and outlooks was extremely useful, and he would do everything possible to ensure, not only that nothing was “foreclosed”, but that the United Nations could enhance its activities in that field. UN وهذا الجمع بين الاختصاصات والمواقف بالغ النفع، وقال إنه سيفعل كل ما يمكن حتى يكفل، لا مجرد عدم " تلاشي " أي شيء، بل تمكين اﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    We agree that objective data and accurate information are a prerequisite for evidence-based policy-making, and Finland will continue to strengthen its activities in this field. UN ونوافق على أن وجود بيانات موضوعية ومعلومات دقيقة شرط لا بد منه لرسم السياسات القائمة على الأدلة، وستواصل فنلندا تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    He encouraged the secretariat to continue to strengthen its activities in sensitizing African countries to the development implications of trade negotiation in WTO and indicated that a cooperative effort with other organizations to increase synergies and avoid overlapping was needed in that connection. UN وشجع الأمانة على مواصلة تعزيز أنشطتها في توعية البلدان الأفريقية بالآثار الإنمائية المترتبة على المفاوضات التجارية الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، وقال إن المطلوب في هذا الصدد هو بذل جهد للتعاون مع منظمات أخرى لزيادة التآزر وتفادي الازدواجية.
    The Group urged the Organization to strengthen its activities in agro-industry in order to promote industrialization in developing countries, which had been most affected by the global food crisis. UN وقالت إن المجموعة تحث المنظمة على تعزيز أنشطتها في مجال الصناعة الزراعية من أجل تشجيع التصنيع في البلدان النامية، التي تُعتبر أكثر البلدان تضررا من أزمة الغذاء العالمية.
    While political facilitation will remain a priority in 2006, the Mission intends to strengthen its activities in the other key areas of its mandate, particularly reconstruction and development. UN ومع أن مساعي التيسير السياسي ستظل إحدى الأولويات في عام 2006، تعتزم البعثة تعزيز أنشطتها في المجالات الرئيسية الأخرى المشمولة بولايتها، ولا سيما في مجالي التعمير والتنمية.
    In addition to core ongoing political, electoral and constitutional activities, the United Nations also intends to strengthen its activities in other key areas of its mandate, particularly reconstruction and development with a focus on capacity-building and donor coordination. UN وبالإضافة إلى الأنشطة السياسية والانتخابية والدستورية الأساسية المتواصلة، تعتزم الأمم المتحدة أيضا تعزيز أنشطتها في مجالات رئيسية أخرى تقع في نطاق ولايتها، لا سيما التعمير والتنمية، مع التركيز على بناء القدرات وتنسيق جهود المانحين.
    Since the private sector was an engine for development, Ethiopia urged UNIDO to further strengthen its activities in private-sector enterprise development. UN وبما أن القطاع الخاص هو محرك التنمية، فإن اثيوبيا تحثّ اليونيدو على مواصلة تعزيز أنشطتها في مجال تنمية منشآت القطاع الخاص.
    50. Egypt also supported the Organization's efforts to strengthen its activities in post-crisis rehabilitation. UN 50- وتدعم مصر أيضا جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز أنشطتها في مجال استصلاح الصناعة في فترة ما بعد الأزمات.
    He encouraged the secretariat to continue to strengthen its activities in sensitizing African countries to the development implications of trade negotiation in the WTO, and a cooperative effort with other organizations to increase synergies and avoid overlapping was needed in that connection. UN وشجع الأمانة على مواصلة تعزيز أنشطتها في توعية البلدان الأفريقية بالآثار الإنمائية المترتبة على المفاوضات التجارية الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، وقال إن المطلوب في هذا الصدد هو بذل جهد للتعاون مع منظمات أخرى لزيادة التآزر وتفادي الازدواجية.
    It requested all relevant principal subsidiary bodies to strengthen their activities in the field of environment and sustainable development and invited the Committee on Environmental Policy to identify problems and bottlenecks in those fields. UN وطلبت الى جميع الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة تعزيز أنشطتها في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، ودعت لجنة السياسة البيئية الى تحديد المشاكل والمآزق في تلك الميادين.
    It is now focusing on the implementation, monitoring and evaluation of such norms and standards at the national level, and has provided some of its regional offices with funds to strengthen their activities in this field. UN ودخلت في مرحلة تنفيذ ومتابعة وتقييم هذه القواعد والمعايير على الصعيد الوطني. وفي هذا المضمار، موّلت منظمة الصحة العالمية مكاتب إقليمية عديدة من أجل تعزيز أنشطتها في هذا الميدان.
    21. Welcomes the initiatives and activities of United Nations bodies and organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to combat trafficking in women and girls, and invites them to strengthen their activities in this context; UN ٢١ - ترحب بمبادرات وأنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وتدعوها إلى تعزيز أنشطتها في هذا السياق؛
    74. The European Union fully endorsed the concept of making the United Nations more productive while at the same time strengthening its activities in the economic and social fields. UN ٧٤ - واختتم كلمته بقوله إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما المفهوم المتعلق بزيادة إنتاجية الأمم المتحدة، مع تعزيز أنشطتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي في الوقت ذاته.
    (a) The African Union Commission on International Law, within the limits of available resources, to bolster its activities in the development and codification of international law with specific focus on African Union law. UN (أ) لجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي على العمل، في حدود مواردها المتاحة، على تعزيز أنشطتها في مجال تطوير وتدوين القانون الدولي مع تركيز خاص على قانون الاتحاد الأفريقي.
    The view was expressed that the Committee should enhance its activities in the area of space law in order to adapt to developing trends in space activities, and expand its work in the area of improving space capabilities of developing countries and introducing innovative working methodologies. UN 278- وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة تعزيز أنشطتها في مجال قانون الفضاء لكي تتكيّف مع تغيّر اتجاهات الأنشطة الفضائية، وأن توسع من أعمالها في مجال تحسين القدرات الفضائية للبلدان النامية واتباع منهجيات عمل مبتكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus