"تعزيز إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening the Department
        
    • strengthening of the Department
        
    • strengthen the management
        
    • strengthening the management
        
    • enhanced management
        
    • enhance the management
        
    • promote the management
        
    • strengthen the Department
        
    • promoting the management
        
    • strengthen the governance
        
    • strengthened management
        
    • strengthening governance
        
    • strengthening of the management
        
    • strengthen management
        
    • strengthening the governance
        
    strengthening the Department of Public Information should be considered not in isolation, but in the overall context of United Nations reform. UN ومن ثم، فإن تعزيز إدارة شؤون الإعلام يجب ألا يُبحث بشكل منفصل وإنما في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    strengthening the Department of Political Affairs would help to strengthen the capacity to prevent conflicts. UN ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات.
    Recalling also its resolution 63/261 of 24 December 2008 on the strengthening of the Department of Political Affairs, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية،
    Recalling also its resolution 63/261 of 24 December 2008 on the strengthening of the Department of Political Affairs, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية،
    In view of the mounting threat of terrorism, it is necessary to strengthen the management of man-portable air-defence systems. UN وبالنظر إلى تهديد الإرهاب المتزايد من الضروري تعزيز إدارة النظم الدفاعية الجوية التي يمكن للإنسان ان يحملها.
    :: To make new recommendations aimed at further strengthening the management of the capital master plan. UN :: إصدار توصيات جديدة تهدف إلى زيادة تعزيز إدارة المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    enhanced management of aviation concepts with improved quality assurance processes and aviation contract compliance UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    It can enhance the management of human resources and work towards the achievement of greater efficiency and effectiveness in the organizations. UN وهو من شأنه تعزيز إدارة الموارد البشرية والعمل تجاه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية داخل المنظمات.
    Therefore, before deciding on strengthening the Department for Political Affairs, it was necessary to clarify the heart of the problem. UN ولذلك يلزم استيضاح كنه المشكلة قبل اتخاذ قرار بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    I plan to continue the effort by strengthening the Department of Political Affairs. UN وإنني أعتزم مواصلة الجهد من خلال تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    strengthening the Department of Economic and Social Affairs could be a further option. UN و هناك خيار آخر وهو تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    strengthening the Department of Public Information, within the existing UN تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في إطار قدراتها الحالية، من أجل دعم
    Further clarification was sought on the status of the impact of the strengthening of the Department of Political Affairs. UN وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    Report of the Secretary-General on strengthening of the Department of Political Affairs UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الشؤون السياسية
    Further clarification was sought on the status of the impact of the strengthening of the Department of Political Affairs. UN وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    Measures have also been taken to strengthen the management and operations of the Central Bank and to boost revenue collection and control government expenditure. UN واتخذت تدابير أيضا من أجل تعزيز إدارة وعمليات البنك المركزي، فضلا عن تعزيز جمع الإيرادات ومراقبة الإنفاق الحكومي.
    18. In 2012/13, the Department of Field Support continued to strengthen the management of property, with improvement apparent in several important areas: UN 18 - في الفترة 2012/2013، واصلت إدارة الدعم الميداني تعزيز إدارة الممتلكات، مع حدوث تحسن واضح في عدة مجالات هامة:
    UNDP leadership contributes to strengthening the management of the resident coordinator system UN إسهام قيادة البرنامج الإنمائي في تعزيز إدارة نظام المنسقين المقيمين
    enhanced management of aviation concepts, with improved quality assurance processes and aviation contract compliance UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المتنوعة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    Building on efforts to enhance the management of its talent pool, UNOPS will ensure that talent is identified and available to support the needs of its partners. UN وبالبناء على جهود المكتب الرامية إلى تعزيز إدارة أفراده الموهوبين، سيحرص على تحديد ما يتوافر لديه من كفاءات وحشدها من أجل دعم احتياجات شركائه.
    The main objective of the international arrangement on forests is to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests and to strengthen long-term political commitment to this end. UN يتمثل الهدف الرئيسي من الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في تعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل ببلوغ هذه الغاية.
    I have therefore submitted to the General Assembly proposals to strengthen the Department to ensure its full capacity to support me, the Security Council, Member States and regional organizations. UN ولهذا فقد قدمّـت إلى الجمعية العامة مقترحات تهدف إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية لتأمين القدرة الكاملة اللازمة لتقديم الدعم لي ولمجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    They specifically aim at promoting the management, conservation and sustainable development of all types of forests and strengthening long-term political commitment to this end. UN وهي ترمي على وجه الخصوص إلى تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة، وتعزيز الالتزام السياسي الطويل الأجل بهذه الغاية.
    The United Nations system therefore welcomed as timely and relevant the report of JIU, which examined the need to strengthen the governance of, and programmatic and administrative support for, such agreements. UN لذلك فإن منظومة الأمم المتحدة ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بوصفه تقريرا مهما ومناسبا من حيث التوقيت، يدرس الحاجة إلى تعزيز إدارة تلك الاتفاقات وتوفير الدعم البرنامجي والإداري لها.
    Result: strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    strengthening governance of operational activities for development of the United Nations system for enhanced system-wide coherence UN تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة
    strengthening of the management of citizen security, coexistence and justice in the Quito Metropolitan District; UN تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛
    Supporting domestic volunteers, UNV worked with emerging national organizations to strengthen management and administrative practices, campaigning and outreach. UN وتعاون متطوعو الأمم المتحدة في دعم المتطوعين المحليين مع المنظمات الوطنية الناشئة من أجل تعزيز إدارة تنظيم الممارسات وتنظيم حملات التوعية.
    It was proposed that the Council should resume the previous practice and hold two sessions each year as a first step towards strengthening the governance of the University. UN واقترح أن يستأنف المجلس العمل بممارسته السابقة وعقد دورتين في السنة كخطوة أولى نحو تعزيز إدارة الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus