"تعزيز احترام حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote respect for human rights
        
    • promoting respect for human rights
        
    • strengthen respect for human rights
        
    • strengthening respect for human rights
        
    • promotion of respect for human rights
        
    • improving respect for human rights
        
    • strengthening of respect for human rights
        
    • enhance respect for human rights
        
    • promoting and encouraging respect for human rights
        
    • Increased respect for human rights
        
    • foster respect for human rights
        
    • enhancing respect for human rights
        
    • promote the respect of human rights
        
    • development of respect for human rights
        
    • strengthening the respect of human rights
        
    Forcing a resolution through was not the way to change views or promote respect for human rights. UN وفرض قرار ليس هو طريقة تغيير وجهات النظر أو تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    We believe that such an organ would enable us to promote respect for human rights in a more efficient and responsible way. UN نحن نعتقد بأن جهازا كالآلية المقترحة من شأنه تمكيننا من تعزيز احترام حقوق الإنسان بطريقة أكثر كفاية ومسؤولية.
    New global monitoring mechanisms, such as the Universal Periodic Review, have also been effective in promoting respect for human rights. UN وشكلت آليات الرصد العالمية الجديدة، من قبيل الاستعراض الدوري الشامل، عنصرا فعالا أيضا في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    One of the main purposes for the establishment of the United Nations was to achieve international cooperation in promoting respect for human rights and fundamental freedoms. UN إن أحد المقاصد الرئيسية لإنشاء الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Education should be designed to strengthen respect for human rights and fundamental freedoms, including those relating to population and development. UN وينبغي أن يوجه التعليم إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بما في ذلك تلك التي تتصل بالسكان والتنمية.
    It encouraged Ethiopia to continue the dialogue with the Council with a view to strengthening respect for human rights. UN وشجعت إثيوبيا على مواصلة الحوار مع المجلس بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    It is therefore essential that the discussion on human security be centred on development alongside the promotion of respect for human rights. UN ولذلك من الضروري أن تركز المناقشات بشأن الأمن البشري على التنمية، فضلا عن تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    (vi) Actively participating and supporting the universal periodic review as a key cooperative mechanism aimed at improving respect for human rights and fundamental freedoms worldwide; UN ' 6` المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل مشاركة فعالة ودعمه بوصفه آلية تعاونية رئيسية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق العالم؛
    The Council can promote respect for human rights throughout its different areas of responsibility, including its coordination function. UN ويستطيع المجلس تعزيز احترام حقوق الإنسان في مختلف المجالات المسؤول عنها، بما في ذلك من خلال مهمة التنسيق التي يقوم بها.
    Its principal purpose is to promote respect for human rights and equality. UN وغرضها الرئيسي تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة.
    (i) promote respect for human rights and women's empowerment, including through the provision of Gender Advisers and Human Rights Advisers; UN ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في الشؤون الجنسانية ومستشارين في حقوق الإنسان؛
    (i) promote respect for human rights and women's empowerment, including through the provision of Gender Advisers and Human Rights Advisers; UN ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في الشؤون الجنسانية ومستشارين في حقوق الإنسان؛
    Group 4 focused on ways and means of promoting respect for human rights in the Arab region. UN ● المجموعة الرابعة، وتناولت وسائل وطرق تعزيز احترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية.
    On the other hand, promoting respect for human rights and democratic values is the only way to eliminate such manifestations of hatred and violence. UN ومن جهة أخرى، فإن تعزيز احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية هو الطريق الوحيد للقضاء على مظاهر الكراهية والعنف هذه.
    :: promoting respect for human rights and international humanitarian law and investigating alleged violations UN :: تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والتحقيق في الانتهاكات المزعومة
    :: Rule of law reform should strive towards international standards and strengthen respect for human rights as provided for in the Afghan Constitution. UN :: ينبغي أن ينزع الإصلاح في مجال سيادة القانون جاهدا إلى الأخذ بالمعايير الدولية، وإلى تعزيز احترام حقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في دستور أفغانستان.
    19.5 With regard to research and analysis, the objectives will be to strengthen respect for human rights by increasing knowledge, awareness and understanding of human rights issues through data collection, research and analysis. UN 19-5 وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات.
    Sustainable and long-term prevention of armed conflict must include a focus on strengthening respect for human rights and addressing core issues of human rights violations, wherever they occur. UN ومنع النزاع المسلح على نحو مستدام وطويل الأجل لا بد له أن يشمل التركيز على تعزيز احترام حقوق الإنسان ومعالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان حيثما ارتُكبت.
    The United Kingdom sees promotion of respect for human rights for everyone as vital in tackling the roots of terrorism. UN وتعتبر المملكة المتحدة تعزيز احترام حقوق الإنسان لكل فرد أمراً حيوياً في التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب.
    If education deliberately aims to prevent and combat racism and intolerance instead of condoning them or contributing to their development, it will make the greatest possible contribution to improving respect for human rights. UN فإذا ما هدفَ التعليمُ قصداً إلى منع العنصرية والتعصب ومكافحتهما بدلاً من التغاضي عنهما أو الإسهام في تنميتهما، فإنه يقدم بذلك أكبر إسهام ممكن في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    " Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. " UN " يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان إنماء كاملا، وإلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. "
    However, education can be used to enhance respect for human rights and the obligation to denounce violations. UN ومع ذلك، فيمكن بالتثقيف تعزيز احترام حقوق الإنسان والالتزام بالإبلاغ عن الانتهاكات.
    Desirous of achieving further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك،
    19. BNUB continued to advocate for Increased respect for human rights in and by the defence and security forces. UN 19 - وواصل المكتب الدعوة إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان في أوساط قوات الدفاع والأمن وفي عملها.
    It urged the Government and military high command to foster respect for human rights and the rule of law. UN وحثت الحكومة والقيادة العليا للجيش على تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Certain East Asian traditions, for example, may be effective in enhancing respect for human rights at the regional level. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لبعض التقاليد في شرق آسيا أن تكون فعالة في تعزيز احترام حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    It fully supported the appeal to the international community to support efforts to promote the respect of human rights and ensure lasting peace. UN وأعلنت دعمها الكامل للدعوة الموجهة إلى المجتمع الدولي لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان وضمان سلام دائم.
    Article 29, paragraph 1, requires that the education of the child shall be directed to " ... the development of respect for human rights and fundamental freedoms ... " . UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 29 أن يكون تعليم الطفل موجهاً نحو " ... تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ... " .
    Programme priorities include strengthening the respect of human rights as part of the response to the epidemic, reducing HIV/AIDS-related discrimination at work and elsewhere by engaging persons infected and affected in promotion, protection and respecting human rights within prevention, control and care programmes. UN وتشمل الأولويات البرنامجية تعزيز احترام حقوق الإنسان كجزء من الاستجابة للوباء، وتقليل التمييز المتصل بالفيروس والإيدز في مكان العمل وأماكن أخرى بإشراك الأشخاص المصابين والأشخاص المتأثرين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها في نطاق برامج الاتقاء والمكافحة والرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus