"تعزيز الامتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote compliance with
        
    • promoting compliance with
        
    • enhance compliance with
        
    • strengthen compliance with
        
    • enhancing compliance with
        
    • strengthening compliance with
        
    • of promoting compliance
        
    • reinforcing compliance with
        
    • reinforce compliance with
        
    • enhanced compliance with
        
    • increased compliance with
        
    • promotion of compliance with
        
    • to promote compliance
        
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    The need to promote compliance with the Convention has been recognized and is being addressed. UN ومن المعترف به ضرورة تعزيز الامتثال للاتفاقية وتجري معالجة ذلك.
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    The Committee urges the State party to pay special attention to the situation of rural women so as to enhance compliance with article 14 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لأحوال الريفيات بغية تعزيز الامتثال للمادة 14 من الاتفاقية.
    Future review conferences would provide States parties with the opportunity every five years to strengthen compliance with article VI and the other provisions of the Treaty. UN وستزود مؤتمرات الاستعراض في المستقبل الدول اﻷطراف بفرصة تتيح لها مرة كل خمس سنوات إمكانية تعزيز الامتثال ﻷحكام المادة السادسة وسائر أحكام المعاهدة.
    1. enhancing compliance with international humanitarian law, human rights law and refugee law UN 1 - تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين
    B. strengthening compliance with humanitarian principles and access to populations UN باء - تعزيز الامتثال للمبادئ الإنسانية والوصول إلى السكان
    Prior to concluding such a protocol, there is a real need to enhance the Convention's effectiveness by means of promoting compliance in ways that are appropriate and consistent with the interests of States Parties. UN وقبل إبرام هذا البروتوكول، هناك حاجة فعلية إلى تعزيز فعالية الاتفاقية عن طريق تعزيز الامتثال بطرق تناسب اهتمامات الدول الأطراف وتتسق معها.
    The campaigns were designed to promote compliance with the Convention. UN وترمي الحملات إلى تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الامتثال للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Mindful that procedures and mechanisms under article 17 will help promote compliance with the Convention, UN وإذ يدرك أن الإجراءات والآليات الواردة في المادة 17 ستسهم في تعزيز الامتثال للاتفاقية،
    Consideration of options to promote compliance with the Convention UN النظر في خيارات تعزيز الامتثال للاتفاقية
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Monitoring provisions are important in promoting compliance with the regime. UN وتكتسي الأحكام المتعلقة بالرصد أهمية في تعزيز الامتثال للنظام.
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    :: Periodically assess additional measures to enhance compliance with international human rights standards. UN :: القيام دوريا بتقييم التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The Administration will introduce periodic peer reviews of working papers on selected assignments to further enhance compliance with the standards. UN وستُجري الإدارة استعراضات دورية من قِبل النظراء لورقات العمل تتناول مهام مختارة لمواصلة تعزيز الامتثال للمعايير.
    Considering the alleged lack of compliance by many of the signatory organizations of the AIIC and AITC sectoral agreements with the United Nations system organizations, and in order to strengthen compliance with regard to respecting the conditions set up by these agreements, the Inspectors recommend that: UN بالنظر إلى الزعم بإخلال العديد من المنظمات الموقعة على الاتفاقات القطاعية التي أبرمتها الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسعياً إلى تعزيز الامتثال للشروط الواردة في هذه الاتفاقات، يوصي المفتشون بما يلي:
    Accountability is a crucial element for enhancing compliance with international humanitarian law and human rights law, as it contributes to preventing serious violations by spreading the message that they will not be tolerated. UN المساءلة عنصر حاسم في تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، حيث تسهم في منع الانتهاكات الجسيمة بنشر الرسالة التي تفيد بأنه لن يتم التسامح معها.
    The process of strengthening compliance with that treaty is recovering from the shocks it went through a few years ago. UN وتواصل عملية تعزيز الامتثال للمعاهدة استردادها لعافيتها من الصدمات التي تعرضت لها قبل بضع سنوات.
    Lastly, he looked forward to consultations on possible ways and means of promoting compliance with the Convention and its protocols, expressing support for an overall mechanism for verifying compliance and thus enhancing the credibility of the instruments. UN وأخيراً، قال إنه يتطلع إلى عقد مشاورات بشأن سبل ووسائل تعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها، معرباً عن تأييده لآليةٍ شاملة تتولى التحقق من الامتثال فتزيد بذلك من مصداقية هذه الصكوك.
    It places particular emphasis on a policy of reinforcing compliance with the obligations of the multilateral treaty regime. UN وهو يركز تركيزا خاصا على سياسة تعزيز الامتثال للالتزامات التي نص عليها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Agreement had been reached at the 2005 Review Conference on measures to reinforce compliance with both non-proliferation and disarmament obligations. UN وجرى التوصل في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 إلى اتفاق بشأن تدابير تعزيز الامتثال لالتزامات كل من عدم الانتشار ونزع السلاح.
    An increase in the number of ratifications and accessions to the Convention and the two related Agreements as well as enhanced compliance with the provisions of the Convention, especially regarding the establishment of the outer limits of maritime zones, and strengthened contribution to the maintenance of peace and to the management of marine affairs. UN زيادة عدد عمليات المصادقة على والانضمام إلى الاتفاقية والاتفاقين ذوي الصلة، وكذلك تعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق منها بالحد الخارجي للمناطق البحرية؛ وتعزز المساهمة في حفظ السلم وإدارة الشؤون البحرية.
    At ECA, the programme worked on various security projects to ensure increased compliance with the Headquarters minimum operating security standards. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    One of the main challenges identified by the Conference is the promotion of compliance with international humanitarian law. UN ومن التحديات الرئيسية التي حددها المؤتمر تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    The Government will continue to promote compliance of the new rules in the remaining villages. UN وستواصل الحكومة تعزيز الامتثال للقوانين الجديدة في القرى المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus