The Committee recommends that the State party take account of its recommendations, which have been made in a constructive and helpful spirit, with the aim of strengthening existing legislation and guaranteeing that the legislation, and the way it is implemented by the State authorities, is fully consistent with the rights and obligations contained in the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار توصيات اللجنة التي قدمت بروح بناءة ومفيدة، بهدف تعزيز التشريعات القائمة وكفالة أن يكون التشريع، والطريقة التي ينفذ بها من قبل السلطات الحكومية، متسقاً تماماً مع الحقوق والالتزامات الواردة في الاتفاقية. |
With regard to the development of a more comprehensive legislative and regulatory framework, my delegation appreciates the IAEA's input into our draft comprehensive nuclear law, which seeks to strengthen existing legislation. | UN | وفيما يتعلق بتطوير إطار تشريعي وتنظيمي أشمل، يقدر وفدي مدخلات الوكالة من أجل صياغة مشروع قانون نووي شامل يستهدف زيادة تعزيز التشريعات القائمة. |
The framework is intended to assist States in enhancing existing and developing new legislation on violence against women. | UN | ويهدف هذا الإطار إلى مساعدة الدول في تعزيز التشريعات القائمة ووضع تشريعات جديدة بشأن العنف ضد المرأة. |
6. Urges the Administering Authority to assist the maritime authorities of the Trust Territory in strengthening the existing legislation concerning the exploitation, management and conservation of a 200-mile exclusive economic zone, and reaffirms its conviction that the rights of the people of Palau over such a zone should be respected and that they should receive all benefits deriving from it; | UN | ٦ - تحث السلطة القائمة بالادارة على تقديم المساعدة الى السلطات البحرية في الاقليم المشمول بالوصاية في تعزيز التشريعات القائمة فيما يتعلق باستغلال المنطقة الاقتصادية الخالصة التي تمتد مسافة ٠٠٢ ميل وادارة هذه المنطقة وصونها، وتؤكد من جديد اعتقادها بوجوب احترام حقوق شعب بالاو في هذه المنطقة وأن يحصل هذا الشعب على جميع الفوائد المستمدة من المنطقة؛ |
108.99 strengthen existing legislation on sexual exploitation and human trafficking, and ensure its full implementation (Botswana); | UN | 108-99 تعزيز التشريعات القائمة المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، وكفالة تنفيذها تنفيذاً كاملاً (بوتسوانا)؛ |
The concerns expressed below and the recommendations to be implemented subsequently are intended to help the State party strengthen existing legislation with the view to ensuring full compliance with all provisions of the Convention and their effective implementation. | UN | والقصد من دواعي القلق المعرب عنها أدناه ومن التوصيات المنبثقة عنها، هو مساعدة الدولة الطرف في تعزيز التشريعات القائمة من أجل كفالة انسجامها بصورة كاملة مع جميع أحكام الاتفاقية وضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
The concerns expressed below and the recommendations to be implemented subsequently are intended to help the State party strengthen existing legislation with the view to ensuring full compliance with all provisions of the Convention and their effective implementation. | UN | والقصد من دواعي القلق المعرب عنها أدناه ومن التوصيات المنبثقة عنها، هو مساعدة الدولة الطرف في تعزيز التشريعات القائمة من أجل كفالة انسجامها بصورة كاملة مع جميع أحكام الاتفاقية وضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
The report is contained in addendum 3 (A/HRC/16/48/Add.3) and contains factual examples, legal analysis and recommendations to assist States in enhancing existing, and developing new, legislation on enforced disappearance. | UN | ويرد التقرير في الإضافة 3 (الوثيقة A/HRC/16/48/Add.3) ويحتوي على أمثلة واقعية وتحليل قانوني وتوصيات لمساعدة الدول في تعزيز التشريعات القائمة بشأن حالات الاختفاء القسري ووضع تشريعات جديدة في هذا الخصوص. |
357. Preventive Measures: The Government is strengthening the existing legislation and developing institutional machineries (all women police stations, gender sensitisation of law enforcement personnels, creating legal awareness, creating neighbourhood groups by involving civil society, etc) through extensive research and review. | UN | 357 - التدابير الوقائية: تعمل الحكومة على تعزيز التشريعات القائمة وتطوير آليات مؤسسية (مراكز الشرطة التي تديرها الشرطيات وحدهن، وتوعية الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القوانين بالاعتبارات الجنسانية، وخلق وعي قانوني، وتشكيل مجموعات جوار عن طريق إشراك المجتمع المدني وما إلى ذلك) من خلال عملية بحث واستعراض واسعة النطاق. |
503. The Committee recommends that the State party continue and strengthen as much as possible its efforts to prevent children's accident-related deaths by systematically enforcing the existing regulations and by introducing awareness-raising campaigns and education programmes aimed at parents, children and the public at large. | UN | 503- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز الجهود التي تبذلها قدر المُستطاع لمنع وفيات الأطفال الناجمة عن الحوادث عن طريق تعزيز التشريعات القائمة تعزيزاً منهجياً وتنظيم حملات لرفع مستوى الوعي ووضع برامج تعليمية موجهة إلى الوالدين والأطفال والجمهور عموماً. |