"تعزيز التعاون بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhanced cooperation on
        
    • strengthen cooperation on
        
    • enhance cooperation on
        
    • strengthening cooperation on
        
    • enhancing cooperation on
        
    • promote cooperation on
        
    • promote collaboration on
        
    • enhanced collaboration on
        
    • increase cooperation on
        
    • reinforce cooperation on
        
    • enhance collaboration on
        
    • promoting cooperation on
        
    • strengthened cooperation on
        
    • enhance their cooperation on
        
    • enhancing cooperation concerning
        
    Report of the Secretary-General on the enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet UN تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    She called on the international community to strengthen cooperation on that matter. UN ودعت المتكلمة المجتمع الدولي إلى تعزيز التعاون بشأن هذا الأمر.
    It also initiated with the World Conservation Union (IUCN) a quarterly dialogue process to enhance cooperation on sustainable forest management and biodiversity conservation initiatives, and is actively strengthening relationships with other globally focused environment groups. UN كما شرع المجلس في عملية ربع سنوية للحوار مع الاتحاد العالمي للحفظ بغية تعزيز التعاون بشأن الإدارة المستدامة للغابات ومبادرات المحافظة على التنوع البيولوجي، ويقوم بصورة نشطة بتقوية العلاقات مع الجماعات المهتمة بالمحافظة على البيئة عالميا.
    strengthening cooperation on human rights should be a central part of the review. UN وينبغي أن يكون تعزيز التعاون بشأن حقوق الإنسان جزءاً رئيسياً من الاستعراض.
    The Internet Governance Forum was a viable platform for enhancing cooperation on ICT issues. UN وقال إن منتدى إدارة الإنترنت هو منبر حيوي من أجل تعزيز التعاون بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Outcome of the meeting on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet UN نتائج اجتماع تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    " 21. Takes note of the report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet; UN " 21 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت؛
    In this way, a more productive discussion could ensue about both the substance of international public policy matters and the processes through which enhanced cooperation on those issues might be pursued. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن إجراء مناقشة مثمرة أكثر حول مضمون مسائل السياسة العامة الدولية والعمليات التي يمكن من خلالها مواصلة تعزيز التعاون بشأن هذه المسائل.
    Report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet (Council resolution 2010/2) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت (قرار المجلس 2010/2)
    All of these measures reflect the necessity to strengthen cooperation on water issues at all levels, from the local to the national, regional and international, involving all stakeholders. UN وتبيّن جميع هذه التدابير ضرورة تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمياه على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى الوطني والإقليمي والدولي، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    The Governments of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania and the Niger established the Group of Five for the Sahel in order to strengthen cooperation on security challenges in the region. UN وأنشأت حكومات بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر مجموعة الدول الخمس لمنطقة الساحل من أجل تعزيز التعاون بشأن التحديات الأمنية في المنطقة.
    In that connection, the Rio Group of countries, at their recent summit, had emphasized the responsibility of the States of origin and destination of the migrant workers to strengthen cooperation on migratory issues. UN وفي هذا الصدد أكدت بلدان مجموعة ريو في اجتماع القمة الذي عقدته مؤخرا مسؤولية دولتي اﻷصل والمقصد بالنسبة للعاملات المهاجرات في تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    7. Under the framework of sustainable forest management, Partnership members were also invited to enhance cooperation on the Forum's cross-cutting issues of forest law enforcement and governance, including combating illicit international trafficking in forest products, through information-sharing functions and technical assistance. UN 7 - وفي إطار الإدارة المستدامة للغابات، دعي أعضاء الشراكة أيضا إلى تعزيز التعاون بشأن مسائل المنتدى الشاملة المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها، بما يشمل مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، عبر مهام تبادل المعلومات والمساعدة التقنية.
    In addition, she met the Permanent Representatives of Uruguay and the European Union, which co-sponsor the annual Human Rights Council resolution on the rights of the child, to explore ways to enhance cooperation on children's issues that fall within the scope of her mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقت بالممثلَيْن الدائمَيْن لأوروغواي والاتحاد الأوروبي اللذين يقدمان معاً سنويا مشروع قرار لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الطفل، لاستطلاع سبل تعزيز التعاون بشأن قضايا الأطفال التي تندرج في نطاق ولايتها.
    Representatives of these organizations expressed appreciation of the opportunity to discuss the ongoing treaty body reform and ways and means of strengthening cooperation on human rights issues, including with regard to the implementation of treaty body recommendations at the national level. UN وأعرب ممثلو هذه المنظمات عن تقديرهم للفرصة المهيأة لمناقشة الإصلاح الجاري للهيئات المنشأة بمعاهدات، وسبل ووسائل تعزيز التعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يتعلّق بتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني.
    In addition, Japan has taken the lead in enhancing cooperation on aviation security by organizing the Asia-Pacific Ministerial Conference on Aviation Security, also held in March 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإن لليابان دورا رائدا في تعزيز التعاون بشأن أمن الطيران بتنظيم المؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ بشأن أمن الطيران، والذي عقد أيضا في آذار/ مارس 2010.
    Hence, it is critical for international organizations and Governments to promote cooperation on information security-related issues and execute that cooperation as soon as possible. UN ومن ثم، من الأهمية بمكان بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات تعزيز التعاون بشأن المسائل المتصلة بأمن المعلومات وتنفيذ هذا التعاون في أقرب وقت ممكن.
    To revitalize old and build new partnerships in support of the international refugee protection system, efforts to promote collaboration on refugee protection with a wide range of actors, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, will be continued. UN وعملا على تنشيط الشراكات القديمة الداعمة لنظام الحماية الدولية للاجئين، وعلى بناء شراكات جديدة من هذا القبيل، سيتواصل بذل الجهود من أجل تعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Acknowledging the role of the joint forum of the Asian Collaborative Group on Local Precursor Control and the International Forum on Control of Precursors for Amphetamine-type Stimulants in striving to improve the control of precursors of amphetamine-type stimulants in Asia through enhanced collaboration on regulatory, administrative and legislative controls and practices, UN وإذ تعترف بما يقوم به المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية من دور في السعي إلى تحسين مراقبة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا من خلال تعزيز التعاون بشأن الضوابط والممارسات التنظيمية والإدارية والتشريعية،
    6. Encourages Governments of countries of origin, countries of transit, and countries of destination to increase cooperation on issues related to migration, and notes with appreciation the numerous meetings and conferences convened relating to migration and development, in particular in the context of regional cooperation; UN 6 - تشجع حكومات بلدان الأصل، وبلدان المرور العابر، والبلدان التي يقصدها المهاجرون على تعزيز التعاون بشأن القضايا المتعلقة بالهجرة، وتلاحظ مع التقدير ()، لا سيما في سياق التعاون الإقليمي؛
    The Treaty provides for formal consultations with UNHCR in the asylum harmonization process and in July 2000 the European Union Commission's Director General for Justice and Home Affairs and UNHCR signed an exchange of letters in order to reinforce cooperation on asylum and refugee matters. UN وتنص المعاهدة على إجراء مشاورات رسمية مع المفوضية في عملية تنسيق إجراءات اللجوء ووقّع المدير العام للجنة الاتحاد الأوروبي للعدالة والشؤون الداخلية رسائل متبادلة مع المفوضية في تموز/يوليه 2000 بغية تعزيز التعاون بشأن مسائل اللجوء واللاجئين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has strongly argued for the need for comprehensive settlements and, in this regard, its Executive Committee specifically called upon the Office and the Department of Peacekeeping Operations to enhance collaboration on all aspects of the civilian and humanitarian character of asylum. UN وقد طالبت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بقوة بضرورة التوصل إلى تسويات شاملة. وفي هذا الصدد طلبت لجنتها التنفيذية على نحو خاص إلى المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام تعزيز التعاون بشأن جميع الجوانب التي يتسم بها الطابع المدني والإنساني للجوء.
    (f) To facilitate contacts between the parties, with a view to promoting cooperation on practical issues, confidence-building and dialogue. UN (و) تيسير الاتصالات بين الأطراف، وذلك بهدف تعزيز التعاون بشأن المسائل العملية وبناء الثقة والحوار.
    Moreover, the active involvement of Governments and other national and international, public and private actors of the development process is required in the various aspects of strengthened cooperation on migratory issues. UN وينبغي أيضا أن تشارك الحكومات وغيرها من الأطراف الفاعلة في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ومن القطاعين العام والخاص في مختلف جوانب تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    20. Invites also relevant international organizations and multilateral institutions to enhance their cooperation on methodologies for collection and processing of statistical data on international migration and the situation of migrants; UN 20 - تدعو أيضا المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية إلى تعزيز التعاون بشأن منهجيات جمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين؛
    In particular, the Monitoring Group interacted with INTERPOL and IMO in enhancing cooperation concerning illicit arms trading by land or sea. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والإنتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البر أو البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus