"تعزيز التعاون فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhanced cooperation among
        
    • promote cooperation among
        
    • enhancement of cooperation among
        
    • enhancing cooperation among
        
    • strengthen cooperation among
        
    • enhance cooperation among
        
    • strengthening cooperation among
        
    • enhance collaboration among
        
    • promoting cooperation among
        
    • promoting collaboration among
        
    • strengthened cooperation among
        
    • foster cooperation among
        
    • promotion of cooperation among
        
    • strengthening of cooperation among
        
    • strengthen cooperation between
        
    Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. UN خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    Another immediate objective of technical cooperation has been to promote cooperation among those countries, as well as between them and the rest of the region. UN ومن اﻷهداف المباشرة اﻷخرى للتعاون التقني تعزيز التعاون فيما بين تلك البلدان، وكذلك بينها وبين بقية المنطقة.
    The enhancement of cooperation among riparian States, taking into account their respective interests, through bilateral and multilateral arrangements UN :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الشاطئية، مع مراعاة مصالح كل منها، وذلك عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف
    Over the short and medium term, however, the emphasis should be on enhancing cooperation among States and with the United Nations. UN ولكن ينبغي في الأجلين القصير والمتوسط أن ينصب التركيز على تعزيز التعاون فيما بين الدول ومع الأمم المتحدة.
    It is also seeking to strengthen cooperation among agencies of the United Nations system as well as with national television networks. UN وهي تسعى حاليا أيضا الى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكات التلفزيون الوطنية.
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    Sweden Trust Fund for strengthening cooperation among Civil Society Organizations to Support Sustainable Human Development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    The European Union stressed the importance of enhanced cooperation among Member States in relation to the activity of civilian police. UN وقد شدد الاتحاد اﻷوروبي على أهمية تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بنشاط الشرطة المدنية.
    Recommendation 5. enhanced cooperation among African organizations UN التوصية ٥: تعزيز التعاون فيما بين المنظمات اﻷفريقية
    Recommendation 5. enhanced cooperation among African organizations UN التوصية ٥: تعزيز التعاون فيما بين المنظمات اﻷفريقية
    We therefore encourage the international community to further promote cooperation among all actors involved. UN ولذلك نشجع المجتمع الدولي على زيادة تعزيز التعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Their effect must be to bring order to the oceans and to promote cooperation among States. UN وينبغي في هذه الحلول أن تؤدي الى تنظيم شؤون المحيطات والى تعزيز التعاون فيما بين الدول.
    Recognizing the indivisible character of security in the Mediterranean and that the enhancement of cooperation among Mediterranean countries with a view to promoting the economic and social development of all peoples of the region will contribute significantly to stability, peace and security in the region, UN وإذ تسلم بأن الأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط ذو طابع لا يتجزأ وأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط بهدف تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة سيسهم إلى حد كبير في تحقيق الاستقرار والسلام والأمن فيها،
    Recognizing the indivisible character of security in the Mediterranean and that the enhancement of cooperation among Mediterranean countries with a view to promoting the economic and social development of all peoples of the region will contribute significantly to stability, peace and security in the region, UN وإذ تسلم بأن الأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط ذو طابع لا يتجزأ وأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط بهدف تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة سيسهم إلى حد كبير في تحقيق الاستقرار والسلام والأمن فيها،
    The issue of enhancing cooperation among States and between States and the United Nations might serve as a good basis for progress. UN وقال إن مسألة تعزيز التعاون فيما بين الدول وبين الدول والأمم المتحدة قد توفر أساسا طيبا لإحراز تقدم.
    Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. UN وأكدت كثير من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المواضيعية.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    Sweden Trust Fund for strengthening cooperation among Civil Society Organizations to Support Sustainable Human Development in Belarus UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Recommendation 1: enhance collaboration among inter-agency coordinating bodies UN التوصية 1: تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات
    The meetings focused on promoting cooperation among institutes and planning joint activities for the fiftieth anniversary of the United Nations; UN وقد ركزت الاجتماعات على تعزيز التعاون فيما بين المعاهد وتخطيط اﻷنشطة المشتركة من أجل الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    UNF-funded projects have remained focused on promoting collaboration among the United Nations programmes, funds and agencies, and projects continue to be monitored for a better understanding of the challenges and added value of joint implementation. UN وظلت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة تركز على تعزيز التعاون فيما بين برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها، وما فتئت هذه المشاريع ترصد عن كثب من أجل تحقيق تفهم أفضل للتحديات وللقيمة المضافة التي يتميز بها التنفيذ المشترك.
    34. This requires strengthened cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN 34 - وهذا يقتضي تعزيز التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارية العالمية.
    The purpose of the sub-group is to foster cooperation among its members in the area of technology policy. UN والغرض المتوخى لهذا الفريق الفرعي هو تعزيز التعاون فيما بين أعضائه في مجال سياسات التكنولوجيا.
    On promotion of cooperation among the Stock Exchanges of OIC Countries. UN بشأن تعزيز التعاون فيما بين الأسواق المالية للدول الأعضاء في المنظمة
    In that connection, strengthening of cooperation among the United Nations, the World Bank and other development partners required further attention. UN وفي ذلك السياق فإن تعزيز التعاون فيما بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وسائر الشركاء اﻹنمائيين يتطلب مزيدا من الاهتمام.
    During the meeting, the President expressed his intention to strengthen cooperation between the countries of the region, in particular the French Pacific Territories of French Polynesia and New Caledonia. UN وخلال الاجتماع، أعرب الرئيس عن عزمه على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، لا سيما بين إقليمي بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة الفرنسيين الموجودين في منطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus