"تعزيز التماسك" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhancing coherence
        
    • enhance coherence
        
    • promoting coherence
        
    • enhancing the coherence
        
    • promote coherence
        
    • strengthen coherence
        
    • enhanced coherence
        
    • greater coherence
        
    • enhance the coherence
        
    • promote a more cohesive
        
    • strengthening coherence
        
    • foster cohesion
        
    • strengthening cohesion
        
    • strengthen the coherence
        
    Acknowledging with appreciation progress in enhancing coherence and synergies within the chemicals and wastes cluster, UN وإذ يقر مع التقدير بالتقدم المحرز في تعزيز التماسك والتآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات،
    enhancing coherence would suggest that supply side constraints should be addressed in tandem with trade negotiations. UN ولعل التماس تعزيز التماسك يستوجب تناول القيود التي يواجهها العرض جنباً إلى جنب مع المفاوضات التجارية.
    UNCTAD should continue to enhance coherence between national development strategies and regional and global economic processes and to ensure that development gains were a primary goal of international trade negotiation. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز التماسك فيما بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية الإقليمية والعالمية وأن يحرص على أن تكون المكاسب الإنمائية الهدف الأول للتفاوض التجاري الدولي.
    The United Nations is undertaking internal reflection, an exercise aimed at promoting coherence, coordinated and integrated system-wide approaches and a collaborative culture. UN والأمم المتحدة بصدد تأمُّل على الصعيد الداخلي، وهي ممارسة الهدف منها تعزيز التماسك واعتماد نهج منسقة ومتكاملة على نطاق المنظومة وإشاعة ثقافة التعاون.
    In this regard, we hope that the Office of the Special Adviser on Africa can play a greater role in enhancing the coherence, coordination and effectiveness of the United Nations in support of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، نأمل في أن يتسنى لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الاضطلاع بدور أكبر في تعزيز التماسك والتنسيق والفعالية على مستوى المنظومة دعما للشراكة الجديدة.
    Through the Ethics Committee and through advisory support provided to senior organizational management, the Office will continue to provide functional leadership on ethics throughout the United Nations system in order to promote coherence and greater system-wide efficiency. UN ويستمر المكتب في توفير القيادة الوظيفية المتعلقة بالأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، من خلال لجنة الأخلاقيات والدعم الاستشاري المقدم إلى الإدارة العليا للمنظمة، من أجل تعزيز التماسك ورفع الكفاءة على نطاق المنظومة.
    They also emphasized the need to continue to strengthen coherence and coordination within the United Nations system in support of African development, in particular with the continuing consultations on the post-2015 development agenda. UN وأكدت أيضاً على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التماسك والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية في أفريقيا، ولا سيما في ظل المشاورات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We are already moving towards a more common understanding, but enhanced coherence, better coordination and more concerted action are still required. UN إننا نتحرك بالفعل صوب إيجاد تفهم مشترك بدرجة أكبر، إلا أنه ما زال يلزم تعزيز التماسك وتحسين التنسيق والنهوض بالعمل المتضافر.
    They explored ways to build national and institutional capacity in Balkan States with a view to enhancing coherence and coordination between line ministries, as well as between Government agencies and civil society organizations. UN وقد قاموا باستكشاف سبل بناء القدرات الوطنية والمؤسسية في دول البلقان بهدف تعزيز التماسك والتنسيق بين الوزارات المعنية، وبين الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Against this background, the Economic and Social Council has promoted an integrated and coordinated follow-up aimed at enhancing coherence among the various conference follow-up processes while at the same time allowing them to maintain their distinct identities. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، شجـع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على وجود متابعة متكاملة ومنسـَّـقة للمؤتمرات تهدف إلى تعزيز التماسك في مختلف عمليات متابعة المؤتمرات، مع السماح لها بأن تحافظ في الوقت نفسـه على هوياتها المتميـزة.
    B. enhancing coherence at the regional and subregional levels: strengthening the Regional Coordination Mechanism UN باء - تعزيز التماسك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمي
    It is time for action to address global systemic imbalances by enhancing coherence and consistence in the governance of the international institutions dealing with trade, financing and monetary issues. UN لقد حان وقت العمل على معالجة اختلالات النظام العالمي عن طريق تعزيز التماسك والاتساق في إدارة المؤسسات الدولية التي تتعامل مع مسائل التجارة والتمويل والنقد.
    12. In its resolution 47/199, the General Assembly calls for the further decentralization of authority to the country offices to enhance coherence in programming and resource utilization, programme development and component approval. UN ١٢ - تطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ نقل المزيد من السلطات والقدرات المركزية إلى المكاتب الميدانية بغية تعزيز التماسك في مجال البرمجة واستخدام الموارد، ووضع البرامج والموافقة عليها.
    The stocktaking of all rule of law activities is an important first step to enhance coherence, coordination and cooperation among the various activities and actors within the United Nations system. UN ويشكل إعداد بيان عن جميع أنشطة سيادة القانون خطوة أولى هامة نحو تعزيز التماسك والتنسيق والتعاون بين مختلف الأنشطة والجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Hence, it is argued that for purposes of promoting coherence and making best use of existing resources, synergies through the organization of joint sessions may need to be pursued. UN ومن ثم، قيل إنه لأغراض تعزيز التماسك وتحقيق أفضل استخدام للموارد المتاحة قد يتعين مواصلة جهود التآزر بتنظيم دورات مشتركة.
    As I did during the fourth session, I will also encourage the chairs and co-chairs of the various groups to meet regularly, as this will assist in further promoting coherence in terms of the negotiations and the draft text under development. UN وعلى غرار ما فعلت في الدورة الرابعة، سأشجع أيضاً رؤساء الأفرقة المختلفة ورؤساءها المشاركين، على عقد اجتماعات منتظمة، لأن هذا سيساعد على تعزيز التماسك فيما يختص بالمفاوضات ومشروع النص قيد الإعداد.
    :: Round table 6: Addressing systemic issues -- enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN :: المائدة المستديرة 6: معالجة المسائل العامة: تعزيز التماسك والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية.
    Round table 6: Addressing systemic issues -- enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development UN المائدة المستديرة 6: معالجة المسائل العامة: تعزيز التماسك والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية
    In particular, the labour- and time-intensive efforts to promote coherence among the many agencies active in capacity-building and adaptation, which would have resulted in more efficient delivery of capacity-building and adaptation support to non-Annex I Parties, will be severely constrained. UN وبصفة خاصة، ستقيد بشدة الجهود القائمة على الاستخدام الكثيف للعمل والوقت من أجل تعزيز التماسك بين أنشطة الوكالات العديدة العاملة في مجال بناء القدرات والتكيف، وهي جهود من شأنها أن تحسن كفاءة الدعم المقدم في مجال بناء القدرات والتكيف لصالح الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    They also emphasized the need to continue to strengthen coherence and coordination within the United Nations system in support of African development, in particular with the continuing consultations on the post-2015 development agenda. UN وأكدت أيضاً على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التماسك والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية في أفريقيا، ولا سيما في ظل المشاورات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Thus defined, enhanced coherence should broaden and strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm-setting. UN وبهذا التعريف، فإن تعزيز التماسك من شأنه أن يوسع نطاق مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرارات ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي ويعزز هذه المشاركة.
    This cooperation, together with greater coherence and complementarity among United Nations entities in West Africa, has allowed for a more effective and coordinated response to threats to peace and security in the region. UN وقد مكن هذا التعاون من اتخاذ تدابير أكثر فعالية وتنسيقا للتصدي للمخاطر التي تهدد السلم والأمن في المنطقة، إلى جانب تعزيز التماسك والتكامل بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    The review also led to a considerable streamlining and rationalization of the ACC subsidiary machinery which should not only result in cost savings but also enhance the coherence and effectiveness of the work undertaken by these bodies. UN وأسفر الاستعراض كذلك عن تنظيم وترشيد اﻷجهزة الفرعية للجنة إلى حد كبير، اﻷمر الذي سيؤدي ليس إلى تحقيق وفورات في التكاليف فحسب، ولكن أيضا إلى تعزيز التماسك والفعالية في العمل الذي تضطلع به هذه الهيئات.
    Objective: To assist in the prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means, as well as to promote a more cohesive and integrated response by the United Nations system in addressing post-conflict peace-building challenges facing countries emerging from crisis. UN الهدف: المساعدة على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية، فضلا عن العمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان التي خرجت لتوها من الأزمات فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    It also made the case for strengthening coherence in development policies by reviving international efforts to address the commodity price instability. UN ودعا التقرير أيضاً إلى تعزيز التماسك في السياسات الإنمائية، وذلك بتنشيط الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي للتصدي لانعدام الاستقرار في أسعار السلع الأساسية.
    Using modern communication technologies, such as teleconferencing, improve information sharing between the liaison offices and all other relevant units of the parent organization to sharpen their negotiating and advocacy functions, as well as within each liaison office to foster cohesion; (recommendation 7, paragraphs 77-83); UN استخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة، مثل عقد المؤتمرات عن بعد، وتحسين تقاسم المعلومات بين مكاتب الاتصال وجميع الوحدات الأخرى ذات الصلة التابعة للمنظمة الأم من أجل تعزيز وظائفها التفاوضية والدعوية، فضلاً عن تعزيز التماسك ضمن كل مكتب من مكاتب الاتصال (التوصية 7، الفقرات 77-83)؛
    I am convinced that, given your excellent qualities, Mr. President, you, like your predecessor, will contribute to strengthening cohesion and peace among all States and peoples. UN وإني مقتنع بأنكم بفضل صفاتكم الممتازة، سيدي الرئيس، ستسهمون مثل سلفكم في تعزيز التماسك والسلام بين جميع الدول والشعوب.
    In that letter, the Secretary-General stressed that a priority in the reform effort should be to strengthen the coherence, quality and efficiency of the technical support services provided by the Secretariat to intergovernmental bodies. UN وقـد شـدد اﻷميـن العام في تلك الرسالة على أن من أولويات جهود اﻹصلاح تعزيز التماسك والجودة والكفاءة في خدمات الدعم التقنية التي تقدمها اﻷمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus