"تعزيز التنسيق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen coordination with
        
    • enhanced coordination with
        
    • enhance coordination with
        
    • strengthening coordination with
        
    • promote coordination with
        
    • enhancing coordination with
        
    • strengthened coordination with
        
    • enhance coordination and to
        
    • promoting coordination with
        
    • improving coordination with
        
    • strengthen the coordination with
        
    Recommendation 3: strengthen coordination with its United Nations partners UN التوصية 3: تعزيز التنسيق مع شركائها من الأمم المتحدة
    For that purpose, a joint planning unit was established within UNPOS to strengthen coordination with the United Nations country team. UN ولذلك الغرض، أنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    enhanced coordination with other human rights mechanisms UN تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    enhanced coordination with the Department of Safety and Security in Kenya and Somalia and with the host country authorities and security apparatus UN تم تعزيز التنسيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية
    enhance coordination with global and national levels of UNDP, particularly with country offices. UN تعزيز التنسيق مع المستويات العالمية والوطنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصاً مع المكاتب القطرية.
    strengthening coordination with the GM has been an important aspect. UN وكان تعزيز التنسيق مع الآلية العالمية جانباً هاماً من جوانب هذا العمل.
    The secretariat was represented at outreach activities and continued to promote coordination with partner organizations. UN وقد كانت الأمانة ممثلة في أنشطة التواصل واستمرت في تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة.
    (c) enhancing coordination with the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors in finalizing its workplan; UN :: تعزيز التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات في وضع الصيغة النهائية لخطة عمله؛
    In this regard, United Nations humanitarian actors have continued to strengthen coordination with peacekeeping operations. UN وقد واصل العاملون في الحقل الإنساني التابعون للأمم المتحدة، في هذا الصدد، تعزيز التنسيق مع عمليات حفظ السلام.
    Particular attention should be given, in this context, to the need to strengthen coordination with other United Nations bodies and the Bretton Woods institutions. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص، في هذا الإطار، لضرورة تعزيز التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى و مؤسسات بريتون وودز.
    14. In disaster-prone areas, there is a need to strengthen coordination with regional partners in preparedness and response phases. UN 14 - في المناطق المعرضة للكوارث، تقوم الحاجة إلى تعزيز التنسيق مع الشركاء الإقليميين في مرحلتي التأهب والتصدي.
    In fact, senior management in the Department has identified the need to strengthen coordination with United Nations partners as a constraint to its effectiveness. UN وفي حقيقة الأمر، فقد حددت الإدارة العليا في الإدارة الحاجة إلى تعزيز التنسيق مع شركاء الأمم المتحدة باعتبارها عائقا أمام فعاليتها.
    1. enhanced coordination with other human rights mechanisms UN 1- تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    enhanced coordination with development programmes and agencies UN تعزيز التنسيق مع برامج ووكالات التنمية:
    enhanced coordination with other bodies responsible for follow-up to the recent series of international meetings and contacts with specialized agencies would also be extremely useful. UN كذلك سيكون من المفيد للغاية تعزيز التنسيق مع الهيئات اﻷخرى المسؤولة عن متابعة سلسلة الاجتماعات الدولية اﻷخيرة والاتصالات مع الوكالات المتخصصة.
    The Office also continues to work to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN ويواصل المكتب أيضا العمل على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    The Office also continues to work to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN ويواصل المكتب أيضا العمل على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    Any review of the situation in that regard should be aimed at strengthening coordination with the African Union. UN ويجب أن يهدف أي استعراض للوضع في ذلك الخصوص إلى تعزيز التنسيق مع الاتحاد الأفريقي.
    Japan is also promoting information-sharing internationally by strengthening coordination with national computer emergency response teams of other States. UN وتعمل اليابان أيضا على تشجيع تبادل المعلومات على الصعيد الدولي عن طريق تعزيز التنسيق مع الأفرقة الوطنية للتصدي للطوارئ الحاسوبية التابعة لدول أخرى.
    The new Entity should promote coordination with all United Nations bodies, avoid duplication, make the best possible use of human and financial resources and identify possible shortcomings in the management of those resources. UN وينبغي أن تعمل الهيئة الجديدة على تعزيز التنسيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة، وتفادي الازدواجية واستخدام الموارد البشرية والمالية على أحسن وجه ممكن وتحديد أوجه القصور المحتملة في إدارة هذه الموارد.
    We have all agreed on the importance of enhancing coordination with and between the regional commissions. UN فلقد اتفقنا جميعا على أهمية تعزيز التنسيق مع اللجان الاقليمية وفيما بينها.
    strengthened coordination with the Government and interested donors, however, would be essential if these reviews are to achieve their objectives as important sources of data collection for addressing the poverty situation from a policy standpoint. UN بيد أن تعزيز التنسيق مع الحكومة والمانحين المهتمين بالأمر سيكون أمرا ضروريا إذا أريد لهذه الاستعراضات أن تحقق أهدافها بوصفها مصادر مهمة لجمع البيانات من أجل التصدي لحالة الفقر من منطلق السياسات.
    Calling on MINUSTAH and the Haitian National Police (HNP) to enhance coordination and to cooperate with other international stakeholders to effect the reform of the HNP and to finalize the overall reform plan requested in its resolution 1608 (2005) as soon as possible, UN وإذ يدعو البعثة والشرطة الوطنية في هايتي إلى تعزيز التنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الآخرين والتعاون معهم لإجراء الإصلاحات في الشرطة الوطنية الهايتية، وإلى وضع خطة الإصلاح الشاملة المطلوبة بموجب قرار المجلس 1608 (2005) في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن،
    69. UNSMIL would also assist Libyan authorities in their efforts to establish protection, oversight, management and control of the country's borders and to establish effective cooperation with its neighbours, and the wider region, on the issues of border security and arms control, including by promoting coordination with relevant regional and international mechanisms and organizations. UN 69 - وسوف تقدم البعثة أيضاً المساعدة إلى السلطات الليبية في سعيها إلى إرساء حماية حدود البلد وإدارتها وضبطها وإقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة، والمنطقة عموماً، بشأن مسألة أمن الحدود ومراقبة الأسلحة، ويشمل ذلك تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    His Government, however, had shown its commitment to the fight against drug trafficking by improving coordination with neighbouring countries and continuing to apply its bilateral agreements. UN لكن حكومته أبدت التزامها بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق تعزيز التنسيق مع البلدان المجاورة والاستمرار في تطبيق الاتفاقات الثنائية.
    The General Assembly, in the context of its triennial comprehensive policy review, and the Economic and Social Council should request the United Nations system organizations to strengthen the coordination with the Resident Coordinator system and the Regional Coordination Mechanism to include the regional perspective and to establish synergies between regional, subregional and national programmes, particularly by addressing cross-border projects. UN وينبغي للجمعية العامة، في سياق استعراضها الشامل الذي تجريه كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، وينبغي كذلك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يطلبا من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز التنسيق مع نظام المنسقين المقيمين وآلية التنسيق الإقليمية من أجل إدماج المنظور الإقليمي وتوفير جوانب التآزر بين البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية خاصة من خلال تناول المشاريع العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus